Salmos 104

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 — ausente —
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 — ausente —
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 Zmatq ngrm batrpzle mz enjrl nemqng nzlvc-ani-krdr mz nzapu-krdr nenq.
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 Wztioq nrlc mz nou rplz kxmqngi,
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 Mzli kc ayrnrngr, drtc' mrbrobz prla,
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 Zbz mzli kc tqpnanati-ngrn prla sc tqpzneope,
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 Prla pzneom mz nar-newzng, vzo krlzobzle nabzlwang,
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 X yrlqbzme bz ngr me naesakingr prla,
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 Wz-ngrn aulz, nzaulzmqng mz nabzlwa amrlx,
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 Animol amrlx nzrmnqng lue lcng,
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 Utc nzrwzpe-ngrng ma nyzdr x nzngr-zvzng
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 Adcme tewa mz ma nyzm bongavz. Dcom mz newz amrlx.
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 Wz-ngrn nabr x dakxnzng nztuting mz drtc'
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 Rkame waen kx na-aelalz-ngrm drtwrgr,
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 Yawe, nounc nyzm kc tqpetiq
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 X utc kang kqlu nzmncpxng mz nounc lcng.
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 Gout nzmncomqng mz newz,
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 Yawe, wz-ngrn temz nangi noabx ngr mzli,
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 Nim kx rwzngr nzlo ngr nrlckxbq,
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 Laion nzyrni-katong mz nzrtangr-krdr dakxnzng
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 A' mzli kc tqprtz-ngrm nepi,
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 X mz nrlc kxngrlx, leplz nzvzng mz nzale-krdr nzwz-krdr,
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 Yawe, animol kcng tqwz-ngrn kqlu-esz'ngr.
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 Dcpwe yrlwrlz-ngrm nc kxkqlu x rblx nzrlwx-krgrleng.
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 Lcsu kxnzkqlung nzvoneng prla.
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 Animol lcng nzmnc-xglelr nim,
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 X mz nzrka-krbzme da kxmrlz badr
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 — ausente —
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 — ausente —
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 Nzmyalzkr Yawe navz zvz,
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 Mz nzobqo-krmle, drtc' ycngrlrlzm apule nengq kx vzm,
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 Na-angrlvz-zvzx Yawe Gct rnge,
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 Mrlzvxitx Yawe nzabrtzlvz-krde natqngeng mz nzngr-krbo bade,
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 Mrlzvxitx nznibqti-krde kxdrka'-ngrng
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.