Salmos 139

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Jehovah, you have searched me and you know me.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 You know when I sit down and when I rise up. You understand my thought from afar.
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 You inspect my path and my lying down. You are intimately acquainted with my ways.
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 Even before I speak words from my tongue, behold, O Jehovah, You know it all.
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 You have enclosed me behind and before, and laid your hand upon me.
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 Knowing this is too wonderful for me! It is too high, I cannot attain to it.
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 Where can I go from your Spirit? Or where can I flee from your presence?
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 If I ascend to heaven, you are there. If I make my bed in the grave, behold, you are there.
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 If I take the wings of the dawn, if I dwell in the remotest part of the sea,
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 Even there your hand will lead me. Your right hand will lay hold of me.
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 If I say: »Certainly the darkness will overwhelm me!« Then the light around me will be night.
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 Even the darkness is not dark to you. And the night is as bright as the day. Darkness and light are alike to you.
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 For you formed my inward parts. You wove me in my mother's womb.
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 I will praise you, for in an awesome way I am wonderfully made. Your works are wonderful and I know this very well.
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 My frame was not hidden from you, when I was made in secret, and woven in the depths of the earth.
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 Your eyes saw my embryo and all were written in your book; the days ordained for me. Even this before one had taken place.
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 How precious are your thoughts to me, O God! How numerous is the sum of them!
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 If I should count them, they would outnumber the sand. When I awake, I am still with you.
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 If you would destroy the wicked, O God, depart from me, therefore, men of bloodshed.
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 Do I not hate those who hate You, O Jehovah? And do I not loathe those who rise up against you?
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 I hate them with the utmost hatred! They have become my enemies.
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Examine me, O God, and know my heart. Test me and know my anxious troubledpainfuldisturbing thoughts.
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 See if there is any hurtful way in me, and lead me in the everlasting way.
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.