Salmos 139

New Simplified Bible (NSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Jehovah, you have searched me and you know me.
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 You know when I sit down and when I rise up. You understand my thought from afar.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 You inspect my path and my lying down. You are intimately acquainted with my ways.
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Even before I speak words from my tongue, behold, O Jehovah, You know it all.
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 You have enclosed me behind and before, and laid your hand upon me.
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Knowing this is too wonderful for me! It is too high, I cannot attain to it.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Where can I go from your Spirit? Or where can I flee from your presence?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 If I ascend to heaven, you are there. If I make my bed in the grave, behold, you are there.
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 If I take the wings of the dawn, if I dwell in the remotest part of the sea,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 Even there your hand will lead me. Your right hand will lay hold of me.
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 If I say: »Certainly the darkness will overwhelm me!« Then the light around me will be night.
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 Even the darkness is not dark to you. And the night is as bright as the day. Darkness and light are alike to you.
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 For you formed my inward parts. You wove me in my mother's womb.
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 I will praise you, for in an awesome way I am wonderfully made. Your works are wonderful and I know this very well.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 My frame was not hidden from you, when I was made in secret, and woven in the depths of the earth.
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Your eyes saw my embryo and all were written in your book; the days ordained for me. Even this before one had taken place.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 How precious are your thoughts to me, O God! How numerous is the sum of them!
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 If I should count them, they would outnumber the sand. When I awake, I am still with you.
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 If you would destroy the wicked, O God, depart from me, therefore, men of bloodshed.
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Do I not hate those who hate You, O Jehovah? And do I not loathe those who rise up against you?
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 I hate them with the utmost hatred! They have become my enemies.
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Examine me, O God, and know my heart. Test me and know my anxious troubledpainfuldisturbing thoughts.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 See if there is any hurtful way in me, and lead me in the everlasting way.
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.