Salmos 139
New Simplified Bible (NSB) vs ARIB
1 O Jehovah, you have searched me and you know me.
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 You know when I sit down and when I rise up. You understand my thought from afar.
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 You inspect my path and my lying down. You are intimately acquainted with my ways.
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 Even before I speak words from my tongue, behold, O Jehovah, You know it all.
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 You have enclosed me behind and before, and laid your hand upon me.
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Knowing this is too wonderful for me! It is too high, I cannot attain to it.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 Where can I go from your Spirit? Or where can I flee from your presence?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 If I ascend to heaven, you are there. If I make my bed in the grave, behold, you are there.
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 If I take the wings of the dawn, if I dwell in the remotest part of the sea,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 Even there your hand will lead me. Your right hand will lay hold of me.
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 If I say: »Certainly the darkness will overwhelm me!« Then the light around me will be night.
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 Even the darkness is not dark to you. And the night is as bright as the day. Darkness and light are alike to you.
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 For you formed my inward parts. You wove me in my mother's womb.
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 I will praise you, for in an awesome way I am wonderfully made. Your works are wonderful and I know this very well.
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 My frame was not hidden from you, when I was made in secret, and woven in the depths of the earth.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 Your eyes saw my embryo and all were written in your book; the days ordained for me. Even this before one had taken place.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 How precious are your thoughts to me, O God! How numerous is the sum of them!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 If I should count them, they would outnumber the sand. When I awake, I am still with you.
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 If you would destroy the wicked, O God, depart from me, therefore, men of bloodshed.
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 Do I not hate those who hate You, O Jehovah? And do I not loathe those who rise up against you?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 I hate them with the utmost hatred! They have become my enemies.
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Examine me, O God, and know my heart. Test me and know my anxious troubledpainfuldisturbing thoughts.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 See if there is any hurtful way in me, and lead me in the everlasting way.
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.