Salmos 106
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 Praise Jehovah! Oh give thanks to Jehovah, for he is good and His loving-kindness endures forever.
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 Who can speak of the mighty acts deeds of Jehovah? Who can proclaim and perceive all his praise?
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 How blessed are those who pay attention to justice, who practice righteousness at all times!
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 Remember me, O Jehovah, with favor toward your people. Visit me with your salvation.
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 Help me see the prosperity of your chosen ones that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 We have sinned like our fathers! We have committed iniquity and have behaved wickedly.
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 Our fathers in Egypt did not understand your wonders. They did not remember your abundant kindnesses. But they rebelled by the Red Sea.
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 Nevertheless he saved them for the sake of his name that he might make his power known.
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 So he rebuked the Red Sea and it dried up, and he led them through the deeps, as through the wilderness.
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 He saved them from the hand of the one who hated them and redeemed them from the hand of the enemy.
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 The waters covered their adversaries and not one of them was left.
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 Then they believed his words. They sang His praise.
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 They quickly forgot his works and they did not wait for his counsel.
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 They had an unreasonable desire for food in the wilderness. In the desert they tested God.
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 He gave them what they asked for. He also gave them a degenerative disease.
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 In the camp certain men became envious of Moses. They also became envious of Aaron, Jehovahs holy one.
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 The ground split open and swallowed Dathan. It buried Abiram's followers.
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 A fire broke out among their followers. Flames burned up wicked people.
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 At Mount Horeb they made a statue of a calf. They worshiped an idol made of metal.
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 They traded their glorious God for the statue of a bull that eats grass.
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 They forgot the God of their salvation, the one who did spectacular things in Egypt,
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 miracles in the land of Ham, and terrifying things at the Red Sea.
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 God said he was going to destroy them, but Moses, his chosen one, stood in his way to prevent him from exterminating them.
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 They refused to enter the pleasant land. They did not believe what he said.
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 They complained in their tents. They did not obey Jehovah.
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 Raising his hand, he swore that he would kill them in the wilderness,
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 kill their descendants among the nations, and scatter them throughout various lands.
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 They joined in worshiping the god Baal while they were at Peor. They ate what was sacrificed to the dead.
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 They infuriated God by what they did, and a plague broke out among them.
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 Phinehas stood between God and the people, and the plague was stopped.
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 Because of this, Phinehas was considered righteous forever, throughout every generation.
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 They made God angry by the water at Meribah. Things turned out badly for Moses because of what they did.
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 They made him bitter so that he spoke recklessly.
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 They did not destroy the people as Jehovah had told them.
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 Instead, they intermarried with other nations. They learned to do what other nations did.
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 They worshiped their idols, which became a trap for them.
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 They sacrificed their sons and daughters to demons.
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 They shed innocent blood, the blood of their own sons and daughters whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land became polluted with blood.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 They became filthy because of what they did. They behaved like prostitutes.
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 Jehovah burned with anger against his own people. He was disgusted with those who belonged to him.
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 He handed them over to other nations, and those who hated them ruled them.
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 Their enemies oppressed them and made them subject to their power.
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 He rescued them many times, but they continued to plot rebellion against him and to sink deeper because of their sin.
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 He saw that they were suffering when he heard their cry for help.
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 He remembered his promise to them. In keeping with his rich mercy, he changed his plans.
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 He let them find compassion from all those who held them captive.
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 Rescue us, O Jehovah our God, and gather us from the nations so that we may give thanks to your holy name and make your praise our glory.
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 Thanks be to Jehovah the God of Israel from everlasting to everlasting. Let all the people say amen. Praise Jehovah!
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.