Salmos 106
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 Praise Jehovah! Oh give thanks to Jehovah, for he is good and His loving-kindness endures forever.
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Who can speak of the mighty acts deeds of Jehovah? Who can proclaim and perceive all his praise?
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 How blessed are those who pay attention to justice, who practice righteousness at all times!
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 Remember me, O Jehovah, with favor toward your people. Visit me with your salvation.
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 Help me see the prosperity of your chosen ones that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 We have sinned like our fathers! We have committed iniquity and have behaved wickedly.
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 Our fathers in Egypt did not understand your wonders. They did not remember your abundant kindnesses. But they rebelled by the Red Sea.
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Nevertheless he saved them for the sake of his name that he might make his power known.
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 So he rebuked the Red Sea and it dried up, and he led them through the deeps, as through the wilderness.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 He saved them from the hand of the one who hated them and redeemed them from the hand of the enemy.
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 The waters covered their adversaries and not one of them was left.
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 Then they believed his words. They sang His praise.
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 They quickly forgot his works and they did not wait for his counsel.
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 They had an unreasonable desire for food in the wilderness. In the desert they tested God.
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 He gave them what they asked for. He also gave them a degenerative disease.
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 In the camp certain men became envious of Moses. They also became envious of Aaron, Jehovahs holy one.
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 The ground split open and swallowed Dathan. It buried Abiram's followers.
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 A fire broke out among their followers. Flames burned up wicked people.
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 At Mount Horeb they made a statue of a calf. They worshiped an idol made of metal.
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 They traded their glorious God for the statue of a bull that eats grass.
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 They forgot the God of their salvation, the one who did spectacular things in Egypt,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 miracles in the land of Ham, and terrifying things at the Red Sea.
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 God said he was going to destroy them, but Moses, his chosen one, stood in his way to prevent him from exterminating them.
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 They refused to enter the pleasant land. They did not believe what he said.
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 They complained in their tents. They did not obey Jehovah.
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 Raising his hand, he swore that he would kill them in the wilderness,
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 kill their descendants among the nations, and scatter them throughout various lands.
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 They joined in worshiping the god Baal while they were at Peor. They ate what was sacrificed to the dead.
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 They infuriated God by what they did, and a plague broke out among them.
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 Phinehas stood between God and the people, and the plague was stopped.
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 Because of this, Phinehas was considered righteous forever, throughout every generation.
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 They made God angry by the water at Meribah. Things turned out badly for Moses because of what they did.
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 They made him bitter so that he spoke recklessly.
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 They did not destroy the people as Jehovah had told them.
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 Instead, they intermarried with other nations. They learned to do what other nations did.
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 They worshiped their idols, which became a trap for them.
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 They sacrificed their sons and daughters to demons.
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 They shed innocent blood, the blood of their own sons and daughters whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land became polluted with blood.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 They became filthy because of what they did. They behaved like prostitutes.
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 Jehovah burned with anger against his own people. He was disgusted with those who belonged to him.
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 He handed them over to other nations, and those who hated them ruled them.
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 Their enemies oppressed them and made them subject to their power.
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 He rescued them many times, but they continued to plot rebellion against him and to sink deeper because of their sin.
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 He saw that they were suffering when he heard their cry for help.
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 He remembered his promise to them. In keeping with his rich mercy, he changed his plans.
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 He let them find compassion from all those who held them captive.
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 Rescue us, O Jehovah our God, and gather us from the nations so that we may give thanks to your holy name and make your praise our glory.
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 Thanks be to Jehovah the God of Israel from everlasting to everlasting. Let all the people say amen. Praise Jehovah!
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.