Salmos 104
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 Bless Jehovah with all my being! O Jehovah my God, You are very great! You are clothed with splendor and majesty.
1 Todo o meu ser louve o S enhor . Ó S Estás vestido de glória e majestade,
2 You cover yourself with light as with a cloak. You stretch out clouds in the sky like a curtain.
2 envolto num manto de luz. Estendes a cortina estrelada dos céus,
3 You lay the beams of your upper chambers in the waters. You make the clouds your chariot. You walk upon the wings of the wind.
3 pões as vigas de tua casa nas nuvens de chuva. Fazes das nuvens o teu carro de combate, cavalgas nas asas do vento.
4 You make the winds your messengers, the flaming fire your ministers.
4 Os ventos são teus mensageiros, e as chamas de fogo, teus servos.
5 You established the earth upon its foundations, so that it will not be unstable forever.
5 Firmaste o mundo sobre seus alicerces, para que jamais seja abalado.
6 You covered it with the deep like a garment. The waters stood above the mountains.
6 Vestiste a terra com torrentes de água, com água que cobriu até os montes.
7 They fled at your rebuke. At the sound of your thunder they hurried away.
7 Por tua ordem, as águas fugiram; ao som de teu trovão, saíram correndo.
8 The mountains rose and the valleys sank down to the place you appointed for them.
8 Montes se ergueram e vales afundaram, ao nível que tu decretaste.
9 You set a boundary that they may not go beyond. They will not return to cover the earth.
9 Estabeleceste um limite para as águas, para que nunca mais cobrissem a terra.
10 You send watering springs to the valleys. They flow between the mountains.
10 Fazes as fontes derramarem água nos vales, e os riachos correm entre os montes.
11 They give drink to every beast of the field. The wild donkeys quench their thirst.
11 Todos os animais bebem dessa água, e os jumentos selvagens matam a sede.
12 Beside them the birds of the heavens dwell. They lift up voices among the branches.
12 As aves fazem ninhos junto aos riachos e cantam entre os ramos das árvores.
13 You water the mountains from your upper chambers. The earth is satisfied with the fruit of your works.
13 De tua habitação celeste, envias chuva sobre os montes e enches a terra com o fruto do teu trabalho.
14 You cause the grass to grow for the cattle and vegetation for the labor of man. That he may bring forth food from the earth,
14 Fazes o pasto crescer para os animais, e as plantas, para as pessoas cultivarem. Permites que, da terra, colham seu alimento:
15 And wine which makes man's heart glad. That he may make his face shine with oil, and food, which sustains man's heart.
15 vinho para alegrar o coração, azeite para fazer brilhar a pele, pão para dar forças.
16 Jehovahs trees drink their fill, the cedars of Lebanon which he planted,
16 As árvores do S enhor são bem cuidadas, os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Where the birds build their nests, the stork, whose home is the fir tree.
17 Nelas as aves fazem seus ninhos, nos ciprestes as cegonhas têm seu lar.
18 The high mountains are for the wild goats. The cliffs are a refuge for the rock badgers.
18 No alto dos montes vivem as cabras selvagens, nas rochas se escondem os coelhos silvestres.
19 You made the moon for the seasons. The sun knows the place of its setting.
19 Fizeste a lua para marcar as estações, e o sol sabe a hora de se pôr.
20 You appoint darkness and it becomes night, when all the forest animals prowl about.
20 Envias a escuridão e se faz noite, quando vagueiam os animais do bosque.
21 The young lions roar after their prey and seek their food from God.
21 Os leões jovens rugem por sua presa, saem à procura do alimento que Deus lhes provê.
22 They withdraw at sunrise and lie down in their dens.
22 Ao amanhecer eles se recolhem, voltam à toca para descansar.
23 Man goes to his work and to his labor until evening.
23 Então as pessoas saem para o serviço, onde trabalham até o entardecer.
24 O Jehovah, how many are your works! In wisdom you have made them all. The earth is full of your possessions.
24 Ó S enhor , que variedade de coisas criaste! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia de tuas criaturas.
25 The sea is so big and wide with many creatures, living things both large and small.
25 Ali está o oceano, vasto e imenso, cheio de seres de todo tipo, grandes e pequenos.
26 Ships sail on it, and Leviathan great sea animal, which you made, plays in it.
26 Por ele passam navios, e o Leviatã,
27 All of them wait for you to give them their food at the proper time.
27 Todos dependem de ti para lhes proveres o alimento de que necessitam.
28 You give it to them, and they gather it up. You open your hand, and they are satisfied with many blessings.
28 Quando tu lhes dás, eles o recolhem; abres a mão para alimentá-los, e eles ficam satisfeitos.
29 You hide your face, and they are frightened. You take away their breath, and they die and return to dust.
29 Se te afastas deles, porém, enchem-se de medo; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 You send out your Spirit, and they are created. You renew the face of the earth.
30 Quando sopras teu fôlego, novos seres são gerados, e renovas a face da terra.
31 Let the glory of Jehovah endure forever. May Jehovah find joy in his works.
31 Que a glória do S enhor permaneça para sempre; o S
32 He looks at the earth, and it trembles. He touches the mountains, and they smoke.
32 Basta um olhar, e a terra estremece; com um simples toque, faz fumegar os montes.
33 I will sing to Jehovah throughout my life. I will make music to praise my God as long as I live.
33 Cantarei ao S enhor enquanto viver, louvarei meu Deus até meu último suspiro.
34 May my thoughts be pleasing to him. I will find joy in Jehovah.
34 Todos os meus pensamentos lhe sejam agradáveis; no S
35 Let sinners be consumed from the world. Let the wicked no longer exist. Bless Jehovah with all my being! Praise Jehovah!
35 Desapareçam da terra todos os pecadores, deixem de existir para sempre os perversos. Todo o meu ser louve o S Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.