Salmos 104
New Simplified Bible (NSB) vs ACF
1 Bless Jehovah with all my being! O Jehovah my God, You are very great! You are clothed with splendor and majesty.
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 You cover yourself with light as with a cloak. You stretch out clouds in the sky like a curtain.
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 You lay the beams of your upper chambers in the waters. You make the clouds your chariot. You walk upon the wings of the wind.
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 You make the winds your messengers, the flaming fire your ministers.
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 You established the earth upon its foundations, so that it will not be unstable forever.
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 You covered it with the deep like a garment. The waters stood above the mountains.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 They fled at your rebuke. At the sound of your thunder they hurried away.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 The mountains rose and the valleys sank down to the place you appointed for them.
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 You set a boundary that they may not go beyond. They will not return to cover the earth.
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 You send watering springs to the valleys. They flow between the mountains.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 They give drink to every beast of the field. The wild donkeys quench their thirst.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 Beside them the birds of the heavens dwell. They lift up voices among the branches.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 You water the mountains from your upper chambers. The earth is satisfied with the fruit of your works.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 You cause the grass to grow for the cattle and vegetation for the labor of man. That he may bring forth food from the earth,
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 And wine which makes man's heart glad. That he may make his face shine with oil, and food, which sustains man's heart.
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Jehovahs trees drink their fill, the cedars of Lebanon which he planted,
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Where the birds build their nests, the stork, whose home is the fir tree.
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 The high mountains are for the wild goats. The cliffs are a refuge for the rock badgers.
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 You made the moon for the seasons. The sun knows the place of its setting.
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 You appoint darkness and it becomes night, when all the forest animals prowl about.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 The young lions roar after their prey and seek their food from God.
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 They withdraw at sunrise and lie down in their dens.
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 Man goes to his work and to his labor until evening.
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 O Jehovah, how many are your works! In wisdom you have made them all. The earth is full of your possessions.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 The sea is so big and wide with many creatures, living things both large and small.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 Ships sail on it, and Leviathan great sea animal, which you made, plays in it.
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 All of them wait for you to give them their food at the proper time.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 You give it to them, and they gather it up. You open your hand, and they are satisfied with many blessings.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 You hide your face, and they are frightened. You take away their breath, and they die and return to dust.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 You send out your Spirit, and they are created. You renew the face of the earth.
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Let the glory of Jehovah endure forever. May Jehovah find joy in his works.
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 He looks at the earth, and it trembles. He touches the mountains, and they smoke.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 I will sing to Jehovah throughout my life. I will make music to praise my God as long as I live.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 May my thoughts be pleasing to him. I will find joy in Jehovah.
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 Let sinners be consumed from the world. Let the wicked no longer exist. Bless Jehovah with all my being! Praise Jehovah!
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.