Provérbios 25
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah transcribed.
1 Estes são mais provérbios de Salomão, reunidos pelos conselheiros de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a matter, but the honor of kings is to search out a matter.
2 É direito de Deus ocultar certas coisas, e é direito do rei tentar descobri-las.
3 The heavens for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unreachable.
3 Ninguém consegue compreender a altura do céu e a profundidade da terra; de igual modo, ninguém sabe o que se passa na mente do rei.
4 Take away the dross from the silver and it will go to the refiner.
4 Remova as impurezas da prata, e o ourives poderá com ela criar um vaso.
5 Take away the wicked before the king, and his throne will be established in righteousness.
5 Remova os perversos da corte do rei, e seu reinado se firmará na justiça.
6 Do not exalt yourself in the presence of the king, and do not stand in the place of great men.
6 Não chame atenção para si diante do rei, nem exija um lugar entre as pessoas importantes.
7 Better that he says: »Come up here than you be put down in the presence of the prince, whom your eyes have seen.«
7 É melhor esperar até ser convidado perante os nobres que ser mandado embora e humilhado em público. Só porque você viu algo,
8 Do not run quickly to court, for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame.
8 não se apresse em ir ao tribunal. Pois o que você fará no final se seu oponente lhe provar que está errado?
9 Debate your cause with your neighbor direct; and do not reveal the secret of another.
9 Quando discutir com o próximo, não revele os segredos de outra pessoa.
10 In case he hears it and puts you to shame. The bad report about you will not pass away.
10 Do contrário, você ganhará má fama e nunca mais se livrará dela.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
11 O conselho oferecido na hora certa é agradável como maçãs de ouro numa bandeja de prata.
12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise provider to a listening ear.
12 Para quem se dispõe a ouvir, a crítica construtiva é como brinco de ouro ou joia de ouro puro.
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him. He refreshes his masters.
13 O mensageiro confiável é como a neve no verão; reanima o espírito de seu senhor.
14 He who falsely boasts of a gift is like clouds and wind without rain.
14 A pessoa que promete um presente, mas não o entrega, é como nuvens e ventos que não trazem chuva.
15 A ruler is persuaded by patience, and a soft tongue breaks the bone.
15 A paciência pode convencer o príncipe, e palavras suaves podem quebrar ossos.
16 Have you found honey? Eat only what is needed or you will be too full and vomit.
16 Se você encontrar mel, não coma demais, para não enjoar e vomitar.
17 Withdraw your foot from your neighbor's house; or he will tire of you and hate you.
17 Não visite seu vizinho com muita frequência, pois deixará de ser bem-vindo.
18 A man who bears false witness against his neighbor is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
18 Mentir a respeito de outra pessoa faz tanto mal quanto agredi-la com um pedaço de pau, feri-la com uma espada ou atingi-la com uma flecha afiada.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
19 Confiar numa pessoa desleal em tempos de dificuldade é como mastigar com um dente quebrado ou caminhar com um pé aleijado.
20 Like the man does not wear a coat in winter, or like vinegar on soda, so is he who sings songs to a heavy heart.
20 Entoar canções alegres para uma pessoa com o coração aflito é como tirar o agasalho de alguém num dia de frio ou derramar vinagre sobre uma ferida.
21 If your enemy is hungry, give him bread to eat. If he is thirsty, give him water to drink.
21 Se seus inimigos tiverem fome, dê-lhes de comer; se tiverem sede, dê-lhes de beber.
22 You will heap coals of fire upon his head, and Jehovah will reward you.
22 Você amontoará brasas vivas sobre a cabeça deles, e o S
23 The north wind drives away rain. So does an angry countenance a backbiting tongue.
23 Tão certo como o vento do norte traz chuva, a língua que espalha boatos provoca a ira.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share the house with a contentious woman.
24 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
25 As cold waters to a thirsty man, so is good news from a far country.
25 Boas notícias vindas de uma terra distante são como água fresca para o sedento.
26 A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.
26 O justo que cede à pressão do perverso é como nascente poluída ou fonte cheia de lama.
27 It is not good to eat too much honey. To seek ones own glory is not glory.
27 Não faz bem comer mel demais, nem é bom procurar honras para si.
28 He who cannot control his own spirit life is as helpless as a city without walls, open to trouble.
28 Quem não tem domínio próprio é como uma cidade sem muros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.