Provérbios 25
New Simplified Bible (NSB) vs NAA
1 These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah transcribed.
1 Também estes são provérbios de Salomão, que foram transcritos pelos homens a serviço de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a matter, but the honor of kings is to search out a matter.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é investigá-las.
3 The heavens for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unreachable.
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim também o coração dos reis é insondável.
4 Take away the dross from the silver and it will go to the refiner.
4 Tire a escória da prata, e sairá um vaso para o ourives;
5 Take away the wicked before the king, and his throne will be established in righteousness.
5 tire o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Do not exalt yourself in the presence of the king, and do not stand in the place of great men.
6 Não se glorie na presença do rei, nem se ponha no meio dos grandes,
7 Better that he says: »Come up here than you be put down in the presence of the prince, whom your eyes have seen.«
7 porque melhor é que lhe digam: “Suba para cá!”, do que ser humilhado diante do príncipe. A respeito do que os seus olhos viram,
8 Do not run quickly to court, for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame.
8 não se apresse a levar ao tribunal, pois, ao fim, o que é que você fará, se o seu próximo o puser em apuros?
9 Debate your cause with your neighbor direct; and do not reveal the secret of another.
9 Defenda a sua causa diretamente com o seu próximo e não revele o segredo do outro.
10 In case he hears it and puts you to shame. The bad report about you will not pass away.
10 Do contrário, quem o ouvir poderá envergonhá-lo, e você nunca se livrará dessa má fama.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
11 Como maçãs de ouro em bandejas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise provider to a listening ear.
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é a repreensão dada por um sábio a um ouvinte atento.
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him. He refreshes his masters.
13 Como o frescor de neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 He who falsely boasts of a gift is like clouds and wind without rain.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é aquele que se gaba de presentes que não deu.
15 A ruler is persuaded by patience, and a soft tongue breaks the bone.
15 Com paciência se convence um príncipe, e a língua branda quebra ossos.
16 Have you found honey? Eat only what is needed or you will be too full and vomit.
16 Você encontrou mel? Coma apenas o suficiente, para que você não fique enjoado e venha a vomitá-lo.
17 Withdraw your foot from your neighbor's house; or he will tire of you and hate you.
17 Não seja frequente na casa do seu próximo, para que ele não se canse de você e passe a detestá-lo.
18 A man who bears false witness against his neighbor is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
18 Martelo, espada e flecha aguda é o que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança numa pessoa desleal em tempo de angústia.
20 Like the man does not wear a coat in winter, or like vinegar on soda, so is he who sings songs to a heavy heart.
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções para quem está aflito.
21 If your enemy is hungry, give him bread to eat. If he is thirsty, give him water to drink.
21 Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber,
22 You will heap coals of fire upon his head, and Jehovah will reward you.
22 porque assim você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele, e o
23 The north wind drives away rain. So does an angry countenance a backbiting tongue.
23 O vento norte traz chuva, e a língua que espalha calúnias traz o rosto irado.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share the house with a contentious woman.
24 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
25 As cold waters to a thirsty man, so is good news from a far country.
25 Como água fria para quem tem sede, assim é a boa notícia que vem de um país distante.
26 A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.
26 Como fonte que foi turvada e manancial contaminado, assim é o justo que cede ao ímpio.
27 It is not good to eat too much honey. To seek ones own glory is not glory.
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 He who cannot control his own spirit life is as helpless as a city without walls, open to trouble.
28 Como cidade derrubada, que não tem muralhas, assim é aquele que não tem domínio próprio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.