Provérbios 25

New Simplified Bible (NSB) vs BKJ

Sair da comparação
1 These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah transcribed.
1 Estes também são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a matter, but the honor of kings is to search out a matter.
2 É a glória de Deus encobrir as coisas; mas a honra dos reis é vasculhar um assunto.
3 The heavens for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unreachable.
3 O céu, pela altura, e a terra, pela profundidade, e o coração dos reis é inescrutável.
4 Take away the dross from the silver and it will go to the refiner.
4 Tira a impureza da prata, e sairá vaso para o refinador.
5 Take away the wicked before the king, and his throne will be established in righteousness.
5 Tira o perverso de diante do rei, e o seu trono se estabelecerá na justiça.
6 Do not exalt yourself in the presence of the king, and do not stand in the place of great men.
6 Não te estendas a ti mesmo na presença do rei, e não fiques no lugar de grandes homens;
7 Better that he says: »Come up here than you be put down in the presence of the prince, whom your eyes have seen.«
7 porque melhor é que te digam: Vem aqui em cima; do que seres humilhado na presença do príncipe a quem teus olhos viram.
8 Do not run quickly to court, for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame.
8 Não saias apressadamente para lutar, para que no fim não saibas o que fazer, quando teu vizinho tiver te envergonhado.
9 Debate your cause with your neighbor direct; and do not reveal the secret of another.
9 Discute a tua causa com o teu vizinho, e não reveles o segredo a outro;
10 In case he hears it and puts you to shame. The bad report about you will not pass away.
10 para que aquele que o ouvir não te envergonhe e a tua infâmia não se desvie.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
11 Uma palavra apropriadamente falada é como maçãs de ouro em gravuras de prata.
12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise provider to a listening ear.
12 Como um brinco de ouro, e como um ornamento de ouro fino, assim é um sábio reprovador sobre um ouvido obediente.
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him. He refreshes his masters.
13 Como o frio da neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para aqueles que o enviam; porque ele refresca a alma de seus senhores.
14 He who falsely boasts of a gift is like clouds and wind without rain.
14 Quem quer que se gabe de um presente falso é como as nuvens e o vento sem a chuva.
15 A ruler is persuaded by patience, and a soft tongue breaks the bone.
15 Pela longa tolerância se persuade um príncipe, e a língua suave quebranta o osso.
16 Have you found honey? Eat only what is needed or you will be too full and vomit.
16 Achaste mel? Come o tanto quanto te for suficiente; para que não te fartes dele e o vomites.
17 Withdraw your foot from your neighbor's house; or he will tire of you and hate you.
17 Afasta os teus pés da casa do teu vizinho; para que ele não fique cansado de ti, e assim te odeie.
18 A man who bears false witness against his neighbor is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
18 Marreta, e espada, e flecha afiada é o homem que levanta falso testemunho contra o seu vizinho.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
19 A confiança em um homem desleal em tempos de dificuldade é como um dente quebrado, e pé desconjuntado.
20 Like the man does not wear a coat in winter, or like vinegar on soda, so is he who sings songs to a heavy heart.
20 Como aquele que toma a vestimenta no tempo frio, e como o vinagre sobre o salitre, assim é aquele que canta canções para um coração aflito.
21 If your enemy is hungry, give him bread to eat. If he is thirsty, give him water to drink.
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 You will heap coals of fire upon his head, and Jehovah will reward you.
22 porque assim amontoarás brasas sobre a sua cabeça, e o ­SENHOR te recompensará.
23 The north wind drives away rain. So does an angry countenance a backbiting tongue.
23 O vento norte dispersa a chuva; e a face irada, a língua maledicente.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share the house with a contentious woman.
24 É melhor habitar no canto de um eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
25 As cold waters to a thirsty man, so is good news from a far country.
25 Como águas frias para uma alma sedenta, assim são as boas novas vindas de uma terra distante.
26 A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.
26 Um homem justo caindo diante de um perverso é como uma fonte turva, e uma nascente corrompida.
27 It is not good to eat too much honey. To seek ones own glory is not glory.
27 Não é bom comer muito mel; assim como para os homens buscar sua própria glória não é glória.
28 He who cannot control his own spirit life is as helpless as a city without walls, open to trouble.
28 Aquele que não tem domínio sobre seu próprio espírito, é como uma cidade demolida e sem muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.