Provérbios 25
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah transcribed.
1 Estes são outros provérbios de Salomão, compilados pelos servos de Ezequias, rei de Judá:
2 It is the glory of God to conceal a matter, but the honor of kings is to search out a matter.
2 A glória de Deus é ocultar certas coisas; tentar descobri-las é a glória dos reis.
3 The heavens for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unreachable.
3 Assim como o céu é elevado e a terra é profunda, também o coração dos reis é insondável.
4 Take away the dross from the silver and it will go to the refiner.
4 Quando se retira a escória da prata, nesta se tem material para o ourives;
5 Take away the wicked before the king, and his throne will be established in righteousness.
5 quando os ímpios são retirados da presença do rei, a justiça firma o seu trono.
6 Do not exalt yourself in the presence of the king, and do not stand in the place of great men.
6 Não se engrandeça na presença do rei, e não reivindique lugar entre os homens importantes;
7 Better that he says: »Come up here than you be put down in the presence of the prince, whom your eyes have seen.«
7 é melhor que ele lhe diga: "Suba para cá! ", do que ter que humilhá-lo diante de uma autoridade. O que você viu com os olhos
8 Do not run quickly to court, for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame.
8 não leve precipitadamente ao tribunal, pois o que você fará, se o seu próximo o desacreditar?
9 Debate your cause with your neighbor direct; and do not reveal the secret of another.
9 Procure resolver sua causa diretamente com o seu próximo, e não revele o segredo de outra pessoa,
10 In case he hears it and puts you to shame. The bad report about you will not pass away.
10 caso contrário, quem o ouvir poderá recriminá-lo e você jamais perderá sua má reputação.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
11 A palavra proferida no tempo certo é como frutas de ouro incrustadas numa escultura de prata.
12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise provider to a listening ear.
12 Como brinco de ouro e enfeite de ouro fino é a repreensão dada com sabedoria a quem se dispõe a ouvir.
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him. He refreshes his masters.
13 Como o frescor da neve na época da colheita é o mensageiro de confiança para aqueles que o enviam; ele revigora o ânimo de seus senhores.
14 He who falsely boasts of a gift is like clouds and wind without rain.
14 Como nuvens e ventos sem chuva é aquele que se gaba de presentes que não deu.
15 A ruler is persuaded by patience, and a soft tongue breaks the bone.
15 Com muita paciência pode-se convencer a autoridade, e a língua branda quebra até ossos.
16 Have you found honey? Eat only what is needed or you will be too full and vomit.
16 Se você encontrar mel, coma apenas o suficiente, para que não fique enjoado e vomite.
17 Withdraw your foot from your neighbor's house; or he will tire of you and hate you.
17 Não faça visitas freqüentes à casa do seu vizinho para que ele não se canse de você e passe a odiá-lo.
18 A man who bears false witness against his neighbor is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
18 Como um pedaço de pau, uma espada ou uma flecha aguda é o que dá falso testemunho contra o seu próximo.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
19 Como dente estragado ou pé deslocado é a confiança no hipócrita na hora da dificuldade.
20 Like the man does not wear a coat in winter, or like vinegar on soda, so is he who sings songs to a heavy heart.
20 Como tirar a própria roupa num dia de frio, ou derramar vinagre numa ferida, é cantar com o coração entristecido.
21 If your enemy is hungry, give him bread to eat. If he is thirsty, give him water to drink.
21 Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber.
22 You will heap coals of fire upon his head, and Jehovah will reward you.
22 Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele, e o Senhor recompensará você.
23 The north wind drives away rain. So does an angry countenance a backbiting tongue.
23 Como o vento norte traz chuva, assim a língua fingida traz o olhar irado.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share the house with a contentious woman.
24 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
25 As cold waters to a thirsty man, so is good news from a far country.
25 Como água fresca para a garganta sedenta é a boa notícia que chega de uma terra distante.
26 A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.
26 Como fonte contaminada ou nascente poluída, assim é o justo que fraqueja diante do ímpio.
27 It is not good to eat too much honey. To seek ones own glory is not glory.
27 Comer mel demais não é bom, nem é honroso buscar a própria honra.
28 He who cannot control his own spirit life is as helpless as a city without walls, open to trouble.
28 Como a cidade com seus muros derrubados, assim é quem não sabe dominar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.