Mateus 24
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 After Jesus left the temple, his disciples came to him to show him the buildings of the temple.
1 Jesus saiu do templo e, enquanto caminhava, seus discípulos aproximaram-se dele para lhe mostrar as construções do templo.
2 He said to them: »Do you see these things? I tell you, not one stone will be left upon another. They will all be thrown down.«
2 "Vocês estão vendo tudo isto? ", perguntou ele. "Eu lhes garanto que não ficará aqui pedra sobre pedra; serão todas derrubadas".
3 He sat on the Mount of Olives. The disciples came to him privately, saying: »Tell us when these things will be? What will be the sign of your presence and of the end of the age?«
3 Tendo Jesus se assentado no monte das Oliveiras, os discípulos dirigiram-se a ele em particular e disseram: "Dize-nos, quando acontecerão essas coisas? E qual será o sinal da tua vinda e do fim dos tempos? "
4 Jesus answered: »Be careful that no man misleads you.
4 Jesus respondeu: "Cuidado, que ninguém os engane.
5 »Many will come in my name, saying, I am the Christ, and will deceive many.
5 Pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Eu sou o Cristo! ’ e enganarão a muitos.
6 »You will hear of wars and rumors of wars. Do not be troubled, for this must happen, but the end is not yet.
6 Vocês ouvirão falar de guerras e rumores de guerras, mas não tenham medo. É necessário que tais coisas aconteçam, mas ainda não é o fim.
7 »Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in many places.
7 Nação se levantará contra nação, e reino contra reino. Haverá fomes e terremotos em vários lugares.
8 »These things are the beginning of birth pains Greek: odin': in the throws of pain, such as childbirth.
8 Tudo isso será o início das dores.
9 »People will cause you tribulation, and kill you. You will be hated by all the nations for my names sake.
9 "Então eles os entregarão para serem perseguidos e condenados à morte, e vocês serão odiados por todas as nações por minha causa.
10 »Many will stumble and betray and hate one another.
10 Naquele tempo muitos ficarão escandalizados, trairão e odiarão uns aos outros,
11 »Many false prophets will arise and lead many astray.
11 e numerosos falsos profetas surgirão e enganarão a muitos.
12 »Wickedness and lawlessness will increase. The love of many will grow cold.
12 Devido ao aumento da maldade, o amor de muitos esfriará,
13 »The person who endures to the end will be saved.
13 mas aquele que perseverar até o fim será salvo.
14 »The good news of the kingdom will be preached in the entire world for a witness to all the nations and then the end will come.
14 E este evangelho do Reino será pregado em todo o mundo como testemunho a todas as nações, e então virá o fim.
15 »When you see the disgusting abomination of desolation unclean thing spoken about through Daniel the prophet, standing in the holy place let him that reads understand,
15 "Assim, quando vocês virem ‘o sacrilégio terrível’, do qual falou o profeta Daniel, no lugar santo — quem lê, entenda —
16 »you in Judea flee to the mountains;
16 então, os que estiverem na Judéia fujam para os montes.
17 »you on the housetop do not go down to remove the things in your house.
17 Quem estiver no telhado de sua casa não desça para tirar dela coisa alguma.
18 »You in the field do not return to get your clothes.
18 Quem estiver no campo não volte para pegar seu manto.
19 »You who are pregnant or nursing babies in those days will feel trouble.
19 Como serão terríveis aqueles dias para as grávidas e para as que estiverem amamentando!
20 »Pray that your flight not be in the winter, neither on a Sabbath.
20 Orem para que a fuga de vocês não aconteça no inverno nem no sábado.
21 »There will be great tribulation. It will be greater than any has ever been from the beginning of the world until now.
21 Porque haverá então grande tribulação, como nunca houve desde o princípio do mundo até agora, nem jamais haverá.
22 »Unless those days are shortened, no flesh will be saved. For the sake of the chosen ones selected individuals, those days will be shortened.
22 Se aqueles dias não fossem abreviados, ninguém sobreviveria; mas, por causa dos eleitos, aqueles dias serão abreviados.
23 »If someone says, Here is the Christ, or, Over there is the Christ, do not believe it.
23 Se, então, alguém lhes disser: ‘Vejam, aqui está o Cristo! ’ ou: ‘Ali está ele! ’, não acreditem.
24 »There will be false Christs and false prophets. They will show great signs and wonders so that many will be misled. This includes some of the chosen ones.
24 Pois aparecerão falsos cristos e falsos profetas que realizarão grandes sinais e maravilhas para, se possível, enganar até os eleitos.
25 »Remember, I told you before it happens.
25 Vejam que eu os avisei antecipadamente.
26 »If they say, Look, he is in the wilderness, or, He is in the inner chambers, do not believe it.
26 "Assim, se alguém lhes disser: ‘Ele está lá, no deserto! ’, não saiam; ou: ‘Ali está ele, dentro da casa! ’, não acreditem.
27 »Lightning comes from the east and is seen in the west. The coming of the Son of man is like this.
27 Porque assim como o relâmpago sai do Oriente e se mostra no Ocidente, assim será a vinda do Filho do homem.
28 »The eagles will gather at the place of the carcass.
28 Onde houver um cadáver, aí se ajuntarão os abutres.
29 »Immediately after the tribulation of those days, the sun will be darkened. The moon will not give light. The stars will fall from heaven. The powers of the heavens will be shaken.
29 "Imediatamente após a tribulação daqueles dias ‘o sol escurecerá, e a lua não dará a sua luz; as estrelas cairão do céu, e os poderes celestes serão abalados’.
30 »The sign of the Son of man will appear in heaven, and all the tribes of earth will mourn. They will see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
30 "Então aparecerá no céu o sinal do Filho do homem, e todas as nações da terra se lamentarão e verão o Filho do homem vindo nas nuvens do céu com poder e grande glória.
31 »He will send his angels with a great trumpet sound. They will gather together the anointed from the four winds, from one end of the sky horizon to the other.
31 E ele enviará os seus anjos com grande som de trombeta, e estes reunirão os seus eleitos dos quatro ventos, de uma a outra extremidade dos céus.
32 »Learn from the illustration of the fig tree. When the branch becomes tender and sprouts leaves, you know that summer is near.
32 "Aprendam a lição da figueira: quando seus ramos se renovam e suas folhas começam a brotar, vocês sabem que o verão está próximo.
33 »Therefore, when you see all these things, you will know he is near, even at the door.
33 Assim também, quando virem todas estas coisas, saibam que ele está próximo, às portas.
34 »Truly I tell you, this generation those living at that time will not pass away till all these things take place.
34 Eu lhes asseguro que não passará esta geração até que todas essas coisas aconteçam.
35 »Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
35 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão".
36 »No one knows the day and the hour the period of time. The angels of heaven do not know. The Son does not know. Only the Father knows!
36 "Quanto ao dia e à hora ninguém sabe, nem os anjos dos céus, nem o Filho, senão somente o Pai.
37 »The presence of the Son of man will be similar to the days of Noah.
37 Como foi nos dias de Noé, assim também será na vinda do Filho do homem.
38 »It will be like those days before the Flood. They were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark.
38 Pois nos dias anteriores ao dilúvio, o povo vivia comendo e bebendo, casando-se e dando-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca;
39 »They were not aware until the Flood came and took them all away. The coming presence of the Son of man will be like this.
39 e eles nada perceberam, até que veio o dilúvio e os levou a todos. Assim acontecerá na vinda do Filho do homem.
40 »Two will be in the field. One will be taken, and one will be left.
40 Dois homens estarão no campo: um será levado e o outro deixado.
41 »Two will grind at the mill. One will be taken, and one will be left.
41 Duas mulheres estarão trabalhando num moinho: uma será levada e a outra deixada.
42 »Be alert, for you do not know what day the Lord will come.
42 "Portanto, vigiem, porque vocês não sabem em que dia virá o seu Senhor.
43 »Know this, if the master of the house had known what time the thief was coming, he would have watched and his house would not have been vandalized.
43 Mas entendam isto: se o dono da casa soubesse a que hora da noite o ladrão viria, ele ficaria de guarda e não deixaria que a sua casa fosse arrombada.
44 »Be prepared! The Son of man will come at a time when you do not expect it.
44 Assim, também vocês precisam estar preparados, porque o Filho do homem virá numa hora em que vocês menos esperam.
45 »Who then is the faithful, thoughtful, and wise servant, whom his lord put in charge of his other servants, to give them their food at the proper time?
45 "Quem é, pois, o servo fiel e sensato, a quem seu senhor encarrega dos de sua casa para lhes dar alimento no tempo devido?
46 »That servant is blessed when his lord comes and finds him doing his will.
46 Feliz o servo a quem seu senhor encontrar fazendo assim quando voltar.
47 »I tell you, he will put him in charge of everything he owns.
47 Garanto-lhes que ele o encarregará de todos os seus bens.
48 »But if that evil servant says in his heart, My lord delays,
48 Mas suponham que esse servo seja mau e diga a si mesmo: ‘Meu senhor se demora’,
49 »so I will beat mistreat my fellow servants. And he eats and drinks with drunkards,
49 e então comece a bater em seus conservos e a comer e a beber com os beberrões.
50 »the master of that servant will come on a day when he does not expect it, an hour when he is unaware.
50 O senhor daquele servo virá num dia em que ele não o espera e numa hora que não sabe.
51 »He will punish him severely, and send him to be with the hypocrites. There they will cry and grind their teeth.
51 Ele o punirá severamente e lhe dará lugar com os hipócritas, onde haverá choro e ranger de dentes".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.