Lucas 21
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 He saw rich men putting their gifts into the treasury.
1 Estando Jesus no templo, observava os ricos depositarem suas contribuições na caixa de ofertas.
2 Then he saw a poor widow putting in two small coins.
2 Então uma viúva pobre veio e colocou duas moedas pequenas.
3 »I tell you a truth,« he said: »This poor widow gave more than all of them.
3 Jesus disse: “Eu lhes digo a verdade: esta viúva pobre deu mais que todos os outros.
4 »They all gave out of their surplus but she gave out of her poverty. She gave all that she had for living expenses.«
4 Eles deram uma parte do que lhes sobrava, mas ela, em sua pobreza, deu tudo que tinha”.
5 Some spoke of how wonderful the temple was. How it was adorned with beautiful stones and offerings, Jesus replied:
5 Alguns de seus discípulos começaram a falar das pedras magníficas e das dádivas que adornavam o templo. Jesus, porém, disse:
6 »Concerning these things you see, the days will come, in which there shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.«
6 “Virá o dia em que estas coisas serão completamente demolidas. Não restará pedra sobre pedra!”.
7 They asked him: »Teacher, when would these things take place? What will be the sign when these things are about to come to pass?«
7 Então eles perguntaram: “Mestre, quando isso tudo acontecerá? Que sinal indicará que essas coisas estão prestes a se cumprir?”.
8 He said: »Take heed that you are not led astray. Many will come in my name, saying, I am he but the time is not at hand. Do not follow them.
8 Ele respondeu: “Não deixem que ninguém os engane, pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Eu sou o Cristo’ e afirmando: ‘Chegou a hora!’, mas não acreditem neles.
9 »When you hear of wars and disturbances do not be terrified. These things must occur first. The end is not immediate.«
9 E, quando ouvirem falar de guerras e rebeliões, não entrem em pânico. Sim, é necessário que essas coisas aconteçam primeiro, mas ainda não será o fim”.
10 Then he said: »Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
10 E continuou: “Uma nação guerreará contra a outra, e um reino contra o outro.
11 »There will be great earthquakes. There will be famines and pestilences in various places. There shall be terrors and great signs from heaven.
11 Haverá grandes terremotos, fome e peste em vários lugares, e acontecimentos terríveis e grandes sinais no céu.
12 »Even before all these things, they will capture you, and persecute you. You will be delivered to synagogues and prisons. You will be brought before kings and governors for my names sake.
12 “Antes de tudo isso, porém, haverá um tempo de perseguição. Vocês serão arrastados para sinagogas e prisões e, por minha causa, serão julgados diante de reis e governadores.
13 »It will give you an opportunity to witness.
13 Essa, contudo, será sua oportunidade de lhes falar sobre mim.
14 »Do not think about what you will say before it happens.
14 Mais uma vez lhes digo que não se preocupem com o modo como responderão às acusações contra vocês,
15 »I will give you ability to talk and words of wisdom, which your adversaries shall not be able to resist or refute.
15 pois eu lhes darei as palavras certas e tanta sabedoria que seus adversários não serão capazes de responder nem contradizer.
16 »Parent, brothers and sisters and friends will turn you over and cause you to be put to death.
16 Até mesmo seus pais, irmãos, parentes e amigos os trairão, e até matarão alguns de vocês.
17 »Men will hate you because of my name.
17 Todos os odiarão por minha causa.
18 »Yet not a hair of your head will perish.
18 Mas nem um fio de cabelo de sua cabeça se perderá!
19 »You will gain your lives because of your endurance.
19 É pela perseverança que obterão a vida.
20 »When you see Jerusalem surrounded by armies you will know that desolation is near.
20 “E, quando virem Jerusalém cercada de exércitos, saberão que chegou a hora de sua destruição.
21 »Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her leave. And let no one from the country enter.
21 Então, quem estiver na Judeia, fuja para os montes. Quem estiver na cidade, saia. E quem estiver no campo, não volte para a cidade.
22 »These are days of vengeance! All things written will be fulfilled.
22 Pois aqueles serão os dias da vingança, e as palavras proféticas das Escrituras se cumprirão.
23 »Woe to those who are pregnant and those who nurse a child in those days! There will be great distress upon the land, and wrath to this people.
23 Que dias terríveis serão aqueles para as grávidas e para as mães que estiverem amamentando! Pois haverá calamidade na terra e grande ira contra este povo.
24 »They will be killed by the edge of the sword. Some will be led captive into all the nations. The people of the nations will tread down Jerusalem until the time of the Nations is fulfilled.
24 Serão mortos pela espada ou levados como prisioneiros para todas as nações do mundo. E Jerusalém será pisoteada pelos gentios até que o tempo deles chegue ao fim.
25 »There will be signs in sun and moon and stars. The earth will experience distress of nations in disarray for the roaring of the sea and the waves.
25 “Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. E, na terra, as nações ficarão angustiadas, perplexas com o rugir dos mares e a agitação das ondas.
26 »Men will faint out of fear for expectation of the things coming on the world. The powers of the heavens shall be shaken.
26 As pessoas ficarão aterrorizadas diante do que estará prestes a acontecer na terra, pois os poderes dos céus serão abalados.
27 »Then they will see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
27 Então todos verão o Filho do Homem vindo numa nuvem com poder e grande glória.
28 »When these things begin to happen lift up your heads because your redemption draws near.«
28 Portanto, quando todas essas coisas começarem a acontecer, levantem-se e ergam a cabeça, pois a sua salvação estará próxima”.
29 He told them an illustration: »Look at the fig tree, and all the trees.
29 Em seguida, deu-lhes esta ilustração: “Observem a figueira, e todas as outras árvores.
30 »When they produce leaves you know that summer is near.
30 Quando as folhas aparecem, vocês sabem reconhecer, por conta própria, que o verão está próximo.
31 »Even so, when you see these things coming to pass, know that the kingdom of God is near!
31 Da mesma forma, quando virem todas essas coisas acontecerem, saberão que o reino de Deus está próximo.
32 »Truly I say to you, this generation shall not pass away, till all things are accomplished.
32 Eu lhes digo a verdade: esta geração não passará até que todas essas coisas tenham acontecido.
33 »Heaven and earth will pass away: but my words will not pass away.
33 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras jamais desaparecerão.
34 »Be awake so your hearts are not weighed down. Do not allow the weight of worldly involvement, drunkenness, and cares of this life be a snare when that day suddenly comes.
34 “Tenham cuidado! Não deixem seu coração se entorpecer com farras e bebedeiras, nem com as preocupações desta vida. Não deixem que esse dia os pegue desprevenidos,
35 »It will come as a surprise to all who dwell on the face of the earth.
35 como uma armadilha. Pois esse dia virá sobre todos que vivem na terra.
36 »Be on the watch all the time. Pray for the strength to escape all these things in order to stand before the Son of man.«
36 Estejam sempre atentos e orem para serem considerados dignos de escapar dos horrores que sucederão e de estar em pé na presença do Filho do Homem”.
37 He taught in the temple every day and he stayed on the Mount of Olives at night.
37 Todos os dias, Jesus ia ao templo ensinar e, à tarde, voltava para passar a noite no monte das Oliveiras.
38 The people came early in the morning to hear him in the temple.
38 Pela manhã, o povo se reunia bem cedo no templo para ouvi-lo falar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.