Lucas 14
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 Shortly after that he went into the house of one of the rulers of the Pharisees. They were there to eat on the Sabbath. They watched him.
1 Certo sábado, Jesus foi comer na casa de um líder fariseu, onde o observavam atentamente.
2 There was in his presence a man who had the dropsy swollen arms and legs.
2 Estava ali um homem com o corpo muito inchado.
3 Jesus spoke to the lawyers and Pharisees: »Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?«
3 Jesus perguntou aos fariseus e aos especialistas da lei: “A lei permite ou não curar no sábado?”.
4 They did not speak. So he held the man and healed him and let him go.
4 Eles nada responderam, e Jesus tocou no homem enfermo, o curou e o mandou embora.
5 He said: »Which of you who has an ass or a bull that falls into a well, and will not immediately pull him up on a Sabbath day?«
5 Depois, perguntou a eles: “Qual de vocês, se seu filho ou seu boi cair num buraco, não se apressará em tirá-lo de lá, mesmo que seja sábado?”.
6 Again they could not answer.
6 Mais uma vez, não puderam responder.
7 He spoke an illustration to the invited guests. He noticed they chose from the most important seats. So he said to them:
7 Quando Jesus observou que os convidados para o jantar procuravam ocupar os lugares de honra à mesa, deu-lhes este conselho:
8 »When you are invited to a marriage feast do not take the place of honor. Someone more distinguished than you may be invited.
8 “Quando você for convidado para um banquete de casamento, não ocupe o lugar de honra. E se chegar algum convidado mais importante que você?
9 »Your host would tell you, give this person your place. Then you would be embarrassed and have to take the place of least honor.
9 O anfitrião virá e dirá: ‘Dê o seu lugar a esta pessoa’, e você, envergonhado, terá de sentar-se no último lugar da mesa.
10 »When you are invited, take the place of least honor. Then, when your host comes, he will tell you, friend, move to a more honorable place. And the other guests will see how you are honored.
10 “Em vez disso, ocupe o lugar menos importante à mesa. Assim, quando o anfitrião o vir, dirá: ‘Amigo, temos um lugar melhor para você!’. Então você será honrado diante de todos os convidados.
11 »Those who exalt themselves will be humbled. And people who humble themselves will be exalted.«
11 Pois os que se exaltam serão humilhados, e os que se humilham serão exaltados”.
12 Jesus said to his host: »When you give a lunch or a dinner, do not invite your friends or your brothers or your relatives or your rich neighbors. They will invite you back, and in this way you will be paid for what you did.
12 Então Jesus se voltou para o anfitrião e disse: “Quando oferecer um banquete ou jantar, não convide amigos, irmãos, parentes e vizinhos ricos. Eles poderão retribuir o convite, e essa será sua única recompensa.
13 »When you give a feast, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.
13 Em vez disso, convide os pobres, os aleijados, os mancos e os cegos.
14 »You will be blessed because they are not able to pay you back. God will repay you on the day the good people rise from death.«
14 Assim, na ressurreição dos justos, você será recompensado por ter convidado aqueles que não podiam lhe retribuir”.
15 One of the guests at the table then said to Jesus: »Those who sit down at the feast in the Kingdom of God will be happy!«
15 Ao ouvir isso, um homem que estava à mesa com Jesus exclamou: “Feliz será aquele que participar do banquete no reino de Deus!”.
16 Jesus said: »There was a man who gave a great feast to which he invited many people.
16 Jesus respondeu com a seguinte parábola: “Certo homem preparou um grande banquete e enviou muitos convites.
17 »He sent his servant to tell the guests that everything is ready.
17 Quando estava tudo pronto, mandou seu servo dizer aos convidados: ‘Venham, o banquete está pronto’.
18 »They all made excuses one after another. The first one told the servant: I bought a field and must go and look at it. Please accept my apologies.
18 Mas todos eles deram desculpas. Um disse: ‘Acabei de comprar um campo e preciso inspecioná-lo. Peço que me desculpe’.
19 »Another said: I purchased five pairs of oxen and am on my way to try them out. Please accept my apologies.
19 Outro disse: ‘Acabei de comprar cinco juntas de bois e quero experimentá-las. Sinto muito’.
20 »Another explained: I am newly married and I cannot come.
20 Ainda outro disse: ‘Acabei de me casar e não posso ir’.
21 »The servant returned and conveyed this to his master. The master was furious. He commanded his servant to hurry into the streets and alleys of the town, and bring back the poor, the crippled, the blind, and the lame.
21 “O servo voltou e informou a seu senhor o que tinham dito. Ele ficou furioso e ordenou: ‘Vá depressa pelas ruas e becos da cidade e convide os pobres, os aleijados, os cegos e os mancos’.
22 »The servant soon told his master, Your order has been carried out but there is still more room.
22 Depois de cumprir essa ordem, o servo informou: ‘Ainda há lugar para mais gente’.
23 »The master told the servant, Go to the country roads and lanes and make people come so my house will be full.
23 Então o senhor disse: ‘Vá pelas estradas do campo e junto às cercas entre as videiras e insista com todos que encontrar para que venham, de modo que minha casa fique cheia.
24 »None of those who were invited will taste my dinner!« He said.
24 Pois nenhum dos que antes foram convidados provará do meu banquete’”.
25 Jesus turned to speak to the large crowd of people who were traveling with him:
25 Uma grande multidão seguia Jesus, que se voltou para ela e disse:
26 »You who come to me may not be my disciple unless you love me more than you love your father and mother, wife and children, brothers and sisters and yourself.
26 “Se alguém que me segue amar pai e mãe, esposa e filhos, irmãos e irmãs, e até mesmo a própria vida, mais que a mim, não pode ser meu discípulo.
27 »Those who do not carry their own stake and come after me may not be my disciples.
27 E, se não tomar sua cruz e me seguir, não pode ser meu discípulo.
28 »If you plan to build a tower, you sit down first and figure out what it will cost. Then you see if you have enough money to finish the job.
28 “Quem começa a construir uma torre sem antes calcular o custo e ver se possui dinheiro suficiente para terminá-la?
29 »If you do not, you will not be able to finish the project after laying the foundation. Everyone who sees what happened will ridicule and poke fun of you.
29 Pois, se completar apenas os alicerces e ficar sem dinheiro, todos rirão dele,
30 »You started and could not finish, they will say.
30 dizendo: ‘Esse aí começou a construir, mas não conseguiu terminar!’.
31 « When a king commands ten thousand men to fight another king who comes against him with twenty thousand men, he will sit down first and decide if he is strong enough to defeat the other king.
31 “Ou que rei iria à guerra sem antes avaliar se seu exército de dez mil poderia derrotar os vinte mil que vêm contra ele?
32 »If he is not strong enough he will send messengers to the other king to ask for terms of peace while he is still far away.«
32 E, se concluir que não, o rei enviará uma delegação para negociar um acordo de paz enquanto o inimigo está longe.
33 »Likewise,« concluded Jesus, »none of you may be my disciples unless you give up everything you have.«
33 Da mesma forma, ninguém pode se tornar meu discípulo sem abrir mão de tudo que possui.
34 »Salt is good. But if it loses its saltiness it cannot be made salty again.
34 “O sal é bom para temperar, mas, se perder o sabor, como torná-lo salgado outra vez?
35 »It is neither good for the soil nor for the manure pile. You throw it away. Listen if you have ears!«
35 O sal sem sabor não serve nem para o solo nem para adubo; é jogado fora. Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.