Gênesis 9
New Simplified Bible (NSB) vs NAA
1 God blessed Noah and his sons. He said: »Be fruitful and increase in number and fill the earth.
1 Deus abençoou Noé e os seus filhos, dizendo: — Sejam fecundos, multipliquem-se e encham a terra.
2 »All the beasts of the earth and all the birds of the air will be filled with fear and dread of you. Every creature that moves along the ground and all the fish of the sea are placed under your control.
2 Todos os animais da terra e todas as aves dos céus terão medo e pavor de vocês. Tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar serão entregues nas mãos de vocês.
3 »Everything that lives and moves will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.
3 Tudo o que se move e vive servirá de alimento para vocês. Assim como lhes dei a erva verde, agora lhes dou todas as coisas.
4 »You must not eat meat that has its lifeblood still in it.
4 Carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, vocês não devem comer.
5 »I will require your lifeblood as an accounting. I will demand an accounting from every animal. I will demand an accounting from each man for the life of his fellow man.
5 Certamente requererei o sangue de vocês, o sangue da vida de vocês; de todo animal o requererei, bem como do ser humano; sim, de cada um requererei a vida de seu semelhante.
6 »Whoever sheds the blood of man will have his blood shed by man. For man was made in the image of God.
6 Se alguém derramar o sangue de uma pessoa, o sangue dele será derramado por outra pessoa; porque Deus fez o ser humano segundo a sua imagem.
7 »You should be fruitful and increase in number. Multiply increase on the earth.«
7 Mas sejam fecundos e multipliquem-se; povoem a terra e multipliquem-se sobre ela.
8 Then God said to Noah and to his sons with him:
8 Deus também disse a Noé e aos seus filhos:
9 »I now establish my covenant with you and with your descendants after you
9 — Eis que estabeleço a minha aliança com vocês, e com a descendência de vocês,
10 "and with every living creature that was with you, the birds, the livestock, and all the wild animals, all those that came out of the ark with you, every living creature on earth.
10 e com todos os seres vivos que estão com vocês: tanto as aves, os animais domésticos e os animais selvagens que saíram da arca como todos os animais da terra.
11 »I establish my covenant with you: Never again will the waters of a flood destroy all life. Never again will there be a flood to destroy the earth.«
11 Estabeleço a minha aliança com vocês: nunca mais os seres vivos serão destruídos pelas águas de um dilúvio; nunca mais haverá dilúvio para destruir a terra.
12 God said: »This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
12 Deus disse: — Este é o sinal da minha aliança que faço entre mim e vocês e entre todos os seres vivos que estão com vocês, para todas as futuras gerações:
13 »I give you my rainbow in the clouds. It will be the sign of my covenant with the world of mankind.
13 porei o meu arco nas nuvens e ele será por sinal da aliança entre mim e a terra.
14 »Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
14 Quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e nelas aparecer o arco,
15 »I will remember my covenant with you and all living creatures of every kind. Never again will the waters flood to destroy all life.
15 então me lembrarei da minha aliança, firmada entre mim e vocês e todos os seres vivos de todas as espécies; e as águas não mais se tornarão em dilúvio para destruir todos os seres vivos.
16 »Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the long lasting covenant between God and all living creatures of every kind on the earth.«
16 O arco estará nas nuvens; eu o verei e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos de todas as espécies que há sobre a terra.
17 God said: »This is the sign of the covenant I have established with all life on the earth.«
17 Deus disse a Noé: — Este é o sinal da aliança estabelecida entre mim e todos os seres vivos sobre a terra.
18 Noahs sons who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. Ham was the father of Canaan.
18 Os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cam e Jafé. Cam é o pai de Canaã.
19 These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the earth.
19 Esses três são os filhos de Noé; e a partir deles se povoou toda a terra.
20 Noah, a man of the soil, planted a vineyard.
20 Sendo Noé agricultor, passou a plantar uma vinha.
21 He drank some of its wine. He became drunk and lay undressed inside his tent.
21 Bebendo do vinho, embriagou-se e ficou nu dentro de sua tenda.
22 Ham, father of Canaan, saw his fathers nakedness and told his two brothers outside.
22 Cam, pai de Canaã, vendo a nudez do pai, foi contar isso aos seus dois irmãos, que estavam do lado de fora.
23 Shem and Japheth took a garment and laid it across their shoulders. Then they walked in backward and covered their fathers nakedness. Their faces were turned the other way so that they would not see their fathers nakedness.
23 Então Sem e Jafé pegaram uma capa, puseram-na sobre os seus próprios ombros e, andando de costas e com os rostos desviados, cobriram a nudez do pai, sem que a vissem.
24 Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him.
24 Quando Noé despertou do seu vinho, soube o que o filho mais moço havia feito.
25 He Noah said: »Canaan is cursed! He will be a lowly slave to his brothers.«
25 Então disse: “Maldito seja Canaã; seja servo dos servos para os seus irmãos.”
26 He also said: »Blessed be Jehovah, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem.
26 E continuou: “Bendito seja o Deus de Sem; e Canaã lhe seja servo.
27 »May God extend the territory of Japheth. And may Japheth live in the tents of Shem, and may Canaan be his slave.«
27 Que Deus engrandeça Jafé, e que ele habite nas tendas de Sem; e Canaã lhe seja servo.”
28 After the flood, Noah lived three hundred and fifty years.
28 Noé, depois do dilúvio, viveu ainda trezentos e cinquenta anos.
29 Noah lived a total of nine hundred and fifty years, and then he died.
29 Todos os dias de Noé foram novecentos e cinquenta anos; e morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.