Gênesis 9
New Simplified Bible (NSB) vs BKJ
1 God blessed Noah and his sons. He said: »Be fruitful and increase in number and fill the earth.
1 E Deus abençoou Noé e seus filhos, e lhes disse: Sede frutíferos e multiplicai-vos, e reabasteça a terra.
2 »All the beasts of the earth and all the birds of the air will be filled with fear and dread of you. Every creature that moves along the ground and all the fish of the sea are placed under your control.
2 E o temor de vós e o pavor de vós estará sobre todo animal da terra, e sobre toda ave do céu, sobre tudo que se move sobre a terra, e sobre todos os peixes do mar; em vossas mãos eles foram entregues.
3 »Everything that lives and moves will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.
3 Toda coisa viva que se move será por alimento para vós; assim como a erva verde, eu vos tenho dado todas as coisas.
4 »You must not eat meat that has its lifeblood still in it.
4 Mas a carne com a sua vida, que é o sangue dela, não comereis.
5 »I will require your lifeblood as an accounting. I will demand an accounting from every animal. I will demand an accounting from each man for the life of his fellow man.
5 E, certamente, vosso sangue das vossas vidas eu requererei; da mão de todo animal requererei, e da mão do homem, e da mão de todo irmão do homem requererei a vida do homem.
6 »Whoever sheds the blood of man will have his blood shed by man. For man was made in the image of God.
6 Quem assim derramar o sangue do homem, pelo homem seu sangue será derramado, pois à imagem de Deus ele fez o homem.
7 »You should be fruitful and increase in number. Multiply increase on the earth.«
7 E vós, sede fecundos e multiplicai-vos, povoai abundantemente a terra, e multiplicai-vos nela.
8 Then God said to Noah and to his sons with him:
8 E Deus falou a Noé, e a seus filhos com ele, dizendo:
9 »I now establish my covenant with you and with your descendants after you
9 E eu, eis que eu estabeleço meu pacto convosco, e com vossa semente depois de vós,
10 "and with every living creature that was with you, the birds, the livestock, and all the wild animals, all those that came out of the ark with you, every living creature on earth.
10 e com toda criatura vivente que está convosco, das aves, do gado e de todo animal da terra convosco; de todos os que saem da arca, a todo animal da terra.
11 »I establish my covenant with you: Never again will the waters of a flood destroy all life. Never again will there be a flood to destroy the earth.«
11 E eu estabelecerei o meu pacto convosco; não será mais destruída toda carne pelas águas de um dilúvio, nem haverá mais dilúvio para destruir a terra.
12 God said: »This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
12 E Deus disse: Este é o sinal do pacto que fiz entre mim e vós, e toda criatura vivente que está convosco, para as gerações perpétuas.
13 »I give you my rainbow in the clouds. It will be the sign of my covenant with the world of mankind.
13 Eu ponho o meu arco na nuvem, e isto será por sinal do pacto entre mim e a terra.
14 »Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
14 E acontecerá, quando eu trouxer uma nuvem sobre a terra, que o arco será visto na nuvem.
15 »I will remember my covenant with you and all living creatures of every kind. Never again will the waters flood to destroy all life.
15 E eu lembrarei do meu pacto, que está entre mim e vós e toda criatura vivente de toda a carne; e as águas não mais se tornarão um dilúvio para destruir toda a carne.
16 »Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the long lasting covenant between God and all living creatures of every kind on the earth.«
16 E o arco estará na nuvem; e eu olharei para ele, para que eu me lembre do pacto eterno entre Deus e toda criatura vivente de toda carne que está sobre a terra.
17 God said: »This is the sign of the covenant I have established with all life on the earth.«
17 E Deus disse a Noé: Este é o sinal do pacto, que eu estabeleci entre mim e toda carne que está sobre a terra.
18 Noahs sons who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. Ham was the father of Canaan.
18 E os filhos de Noé, que saíram da arca, foram: Sem, Cam e Jafé; e Cam é o pai de Canaã.
19 These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the earth.
19 Estes são os três filhos de Noé; e por eles toda a terra foi povoada.
20 Noah, a man of the soil, planted a vineyard.
20 E Noé começou a ser lavrador, e ele plantou uma vinha.
21 He drank some of its wine. He became drunk and lay undressed inside his tent.
21 E ele bebeu do vinho, e ficou embriagado, e ele ficou desnudo dentro da sua tenda.
22 Ham, father of Canaan, saw his fathers nakedness and told his two brothers outside.
22 E Cam, o pai de Canaã, viu a nudez de seu pai, e contou a seus dois irmãos que estavam fora.
23 Shem and Japheth took a garment and laid it across their shoulders. Then they walked in backward and covered their fathers nakedness. Their faces were turned the other way so that they would not see their fathers nakedness.
23 E Sem e Jafé tomaram uma capa, e a puseram sobre os seus ombros, e viraram para trás, e cobriram a nudez de seu pai; e suas faces estavam viradas para trás, e eles não viram a nudez de seu pai.
24 Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him.
24 E Noé despertou de seu vinho, e soube o que seu filho mais novo havia feito a ele.
25 He Noah said: »Canaan is cursed! He will be a lowly slave to his brothers.«
25 E ele disse: Amaldiçoado seja Canaã; servo de servos ele será para seus irmãos.
26 He also said: »Blessed be Jehovah, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem.
26 E ele disse: Abençoado seja o SENHOR Deus de Sem; e Canaã será o seu servo.
27 »May God extend the territory of Japheth. And may Japheth live in the tents of Shem, and may Canaan be his slave.«
27 E Deus alargará Jafé, e ele habitará nas tendas de Sem; e Canaã será o seu servo.
28 After the flood, Noah lived three hundred and fifty years.
28 E Noé viveu, depois do dilúvio, trezentos e cinquenta anos.
29 Noah lived a total of nine hundred and fifty years, and then he died.
29 E todos os dias de Noé foram novecentos e cinquenta anos, e ele morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.