Êxodo 37
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 Bezalel made the ark out of acacia wood forty-five inches long, twenty-seven inches wide, and twenty-seven inches high.
1 Bezalel fez a arca com madeira de acácia, com um metro e dez centímetros de comprimento, setenta centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
2 He covered it with pure gold inside and out and put a gold molding around it.
2 Revestiu-a de ouro puro, por dentro e por fora, e fez uma moldura de ouro ao seu redor.
3 He cast four gold rings for its four feet, two rings on each side.
3 Fundiu quatro argolas de ouro para ela, prendendo-as a seus quatro pés, com duas argolas de um lado e duas do outro.
4 The carrying poles he made with acacia wood. He covered them with gold.
4 Depois fez varas de madeira de acácia e revestiu-as de ouro
5 Then he put them through the rings that were on each side of the Ark.
5 e colocou-as nas argolas laterais da arca para que pudesse ser carregada.
6 He made a lid of pure gold, forty-five inches long and twenty-seven inches wide.
6 Fez a tampa de ouro puro com um metro e dez centímetros de comprimento por setenta centímetros de largura.
7 He made two cherubim of hammered gold,
7 Fez também dois querubins de ouro batido nas extremidades da tampa.
8 one for each end of the lid. He made them so that they formed one piece with the lid, one cherub at each end.
8 Fez ainda um querubim numa extremidade e o segundo na outra, formando uma só peça com a tampa.
9 The cherubim had their wings spread upward. They covered the mercy seat with their wings. The faces of the cherubim were toward the mercy seat and toward each other.
9 Os querubins tinham as asas estendidas para cima, cobrindo com elas a tampa. Estavam de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa.
10 He made the table of acacia wood. It was thirty-six inches long and eighteen inches wide and twenty-seven inches high.
10 Fez a mesa com madeira de acácia com noventa centímetros de comprimento, quarenta e cinco centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
11 He covered it with pure gold, and made a gold molding that went all around it.
11 Revestiu-a de ouro puro e fez uma moldura de ouro ao seu redor.
12 The rim he made for it was a handbreadth all around. He also made gold molding all around it.
12 Fez também ao seu redor uma borda com a largura de quatro dedos e uma moldura de ouro para essa borda.
13 He cast four gold rings for it and put the rings on the four corners that were on its four feet.
13 Fundiu quatro argolas de ouro para a mesa e prendeu-as nos quatro cantos, onde estavam os seus quatro pés.
14 The rings were put close to the rim to hold the poles for carrying the table.
14 As argolas foram presas próximas da borda, para que sustentassem as varas usadas para carregar a mesa.
15 These poles were made out of acacia wood and were covered with gold.
15 Fez as varas para carregar a mesa de madeira de acácia, revestidas de ouro.
16 He made plates, dishes, bowls, and pitchers to be used for pouring wine offerings on the table. All of them were made out of pure gold.
16 E de ouro puro fez os utensílios para a mesa: seus pratos e recipientes para incenso, tigelas e as bacias nas quais se derramam as ofertas de bebidas.
17 He made the lamp stand out of pure gold. The lamp stand, its base, and its shaft, as well as the flower cups, buds, and petals were hammered out of one piece of gold.
17 Fez o candelabro de ouro puro e batido. O pedestal, a haste, as taças, as flores e os botões formavam com ele uma só peça.
18 There were three branches on each of its two sides, for a total of six branches.
18 Seis braços saíam do candelabro: três de um lado e três do outro.
19 There were three decorative almond blossoms on each branch.
19 Havia três taças com formato de flor de amêndoa, num dos braços, cada uma com botão e flor, e três taças com formato de flor de amêndoa no braço seguinte, cada uma com botão e flor. Assim será com os seis braços que saem do candelabro.
20 And there were four on the lamp stand.
20 Na haste do candelabro havia quatro taças com formato de flor de amêndoa, cada uma com flor e botão.
21 A blossom was placed where each pair of branches came out from the lamp stand.
21 Havia um botão debaixo de cada par dos seis braços que saíam do candelabro.
22 The lamp stand, including its branches and decorative flowers, was made from a single piece of hammered pure gold.
22 Os braços com seus botões formavam uma só peça com o candelabro, tudo feito de ouro puro e batido.
23 He made seven its seven lamps including the snuffers and fire trays out of pure gold.
23 Fez de ouro puro suas sete lâmpadas, seus cortadores de pavio e seus apagadores.
24 The lamp stand and all the utensils were made out of seventy-five pounds of pure gold.
24 Com trinta e cinco quilos de ouro puro fez o candelabro com seus botões e todos esses utensílios.
25 He made an altar out of acacia wood for burning incense. It was eighteen inches square and thirty-six inches high. The horns and altar were made out of one piece of wood.
25 Fez ainda o altar de incenso de madeira de acácia. Era quadrado, com quarenta e cinco centímetros de cada lado e noventa centímetros de altura; suas pontas formavam com ele uma só peça.
26 All of it was covered with pure gold, the top, the sides, and the horns. He put a gold molding around it.
26 Revestiu de ouro puro a parte superior, todos os lados e as pontas, e fez uma moldura de ouro ao seu redor.
27 He made two gold rings and put them below the molding on opposite sides to hold the poles for carrying it.
27 Fez também duas argolas de ouro de cada lado do altar, abaixo da moldura, para sustentar as varas utilizadas para carregá-lo,
28 Then the poles were made out of acacia wood and covered with gold.
28 e usou madeira de acácia para fazer as varas e revestiu-as de ouro.
29 A perfumer made the holy oil to be used for anointing and for the pure, sweet incense.
29 Fez ainda o óleo sagrado para as unções e o incenso puro e aromático, obra de perfumista.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.