Êxodo 37
New Simplified Bible (NSB) vs ARIB
1 Bezalel made the ark out of acacia wood forty-five inches long, twenty-seven inches wide, and twenty-seven inches high.
1 Fez também Bezalel a arca de madeira de acácia; o seu comprimento era de dois côvados e meio, a sua largura de um côvado e meio, e a sua altura de um côvado e meio.
2 He covered it with pure gold inside and out and put a gold molding around it.
2 Cobriu-a de ouro puro por dentro e por fora, fez-lhe uma moldura de ouro ao redor,
3 He cast four gold rings for its four feet, two rings on each side.
3 e fundiu-lhe quatro argolas de ouro nos seus quatro cantos, duas argolas num lado e duas no outro.
4 The carrying poles he made with acacia wood. He covered them with gold.
4 Também fez varais de madeira de acácia, e os cobriu de ouro;
5 Then he put them through the rings that were on each side of the Ark.
5 e meteu os varais pelas argolas aos lados da arca, para se levar a arca.
6 He made a lid of pure gold, forty-five inches long and twenty-seven inches wide.
6 Fez também um propiciatório de ouro puro; o seu comprimento era de dois côvados e meio, e a sua largura de um côvado e meio.
7 He made two cherubim of hammered gold,
7 Fez também dois querubins de ouro; de ouro batido os fez nas duas extremidades do propiciatório,
8 one for each end of the lid. He made them so that they formed one piece with the lid, one cherub at each end.
8 um querubim numa extremidade, e o outro querubim na outra; de uma só peça com o propiciatório fez os querubins nas duas extremidades dele.
9 The cherubim had their wings spread upward. They covered the mercy seat with their wings. The faces of the cherubim were toward the mercy seat and toward each other.
9 E os querubins estendiam as suas asas por cima do propiciatório, cobrindo-o com as asas, tendo as faces voltadas um para o outro; para o propiciatório estavam voltadas as faces dos querubins.
10 He made the table of acacia wood. It was thirty-six inches long and eighteen inches wide and twenty-seven inches high.
10 Fez também a mesa de madeira de acácia; o seu comprimento era de dois côvados, a sua largura de um côvado, e a sua altura de um côvado e meio.
11 He covered it with pure gold, and made a gold molding that went all around it.
11 cobriu-a de ouro puro, e fez-lhe uma moldura de ouro ao redor.
12 The rim he made for it was a handbreadth all around. He also made gold molding all around it.
12 Fez-lhe também ao redor uma guarnição de quatro dedos de largura, e ao redor na guarnição fez uma moldura de ouro.
13 He cast four gold rings for it and put the rings on the four corners that were on its four feet.
13 Fundiu-lhe também nos quatro cantos que estavam sobre os seus quatro pés.
14 The rings were put close to the rim to hold the poles for carrying the table.
14 Junto da guarnição estavam as argolas para os lugares dos varais, para se levar a mesa.
15 These poles were made out of acacia wood and were covered with gold.
15 Fez também estes varais de madeira de acácia, e os cobriu de ouro, para se levar a mesa.
16 He made plates, dishes, bowls, and pitchers to be used for pouring wine offerings on the table. All of them were made out of pure gold.
16 E de ouro puro fez os utensílios que haviam de estar sobre a mesa, os seus pratos e as suas colheres, as suas tigelas e os seus cântaros, com que se haviam de oferecer as libações.
17 He made the lamp stand out of pure gold. The lamp stand, its base, and its shaft, as well as the flower cups, buds, and petals were hammered out of one piece of gold.
17 Fez também o candelabro de ouro puro; de ouro batido fez o candelabro, tanto o seu pedestal como a sua haste; os seus copos, os seus cálices e as suas corolas formavam com ele uma só peça.
18 There were three branches on each of its two sides, for a total of six branches.
18 Dos seus lados saíam seis braços: três de um lado do candelabro e três do outro lado.
19 There were three decorative almond blossoms on each branch.
19 Em um braço havia três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; igualmente no outro braço três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; assim se fez com os seis braços que saíam do candelabro.
20 And there were four on the lamp stand.
20 Mas na haste central havia quatro copos a modo de flores de amêndoa, com os seus cálices e as suas corolas;
21 A blossom was placed where each pair of branches came out from the lamp stand.
21 também havia um cálice debaixo de dois braços, formando com a haste uma só peça, e outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste, e ainda outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste; e assim se fez para os seis braços que saíam da haste.
22 The lamp stand, including its branches and decorative flowers, was made from a single piece of hammered pure gold.
22 Os seus cálices e os seus braços formavam uma só peça com a haste; o todo era uma obra batida de ouro puro.
23 He made seven its seven lamps including the snuffers and fire trays out of pure gold.
23 Também de ouro puro lhe fez as lâmpadas, em número de sete, com os seus espevitadores e os seus cinzeiros.
24 The lamp stand and all the utensils were made out of seventy-five pounds of pure gold.
24 De um talento de ouro puro fez o candelabro e todos os seus utensílios.
25 He made an altar out of acacia wood for burning incense. It was eighteen inches square and thirty-six inches high. The horns and altar were made out of one piece of wood.
25 De madeira de acácia fez o altar do incenso; de um côvado era o seu comprimento, e de um côvado a sua largura, quadrado, e de dois côvados a sua altura; as suas pontas formavam uma só peça com ele.
26 All of it was covered with pure gold, the top, the sides, and the horns. He put a gold molding around it.
26 Cobriu-o de ouro puro, tanto a face superior como as suas paredes ao redor, e as suas pontas, e fez-lhe uma moldura de ouro ao redor.
27 He made two gold rings and put them below the molding on opposite sides to hold the poles for carrying it.
27 Fez-lhe também duas argolas de ouro debaixo da sua moldura, nos dois cantos de ambos os lados, como lugares dos varais, para com eles se levar o altar.
28 Then the poles were made out of acacia wood and covered with gold.
28 E os varais fez de madeira de acácia, e os cobriu de ouro.
29 A perfumer made the holy oil to be used for anointing and for the pure, sweet incense.
29 Também fez o óleo sagrado da unção, e o incenso aromático, puro, qual obra do perfumista.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.