Êxodo 37
New Simplified Bible (NSB) vs ARC
1 Bezalel made the ark out of acacia wood forty-five inches long, twenty-seven inches wide, and twenty-seven inches high.
1 Fez também Bezalel a arca de madeira de cetim; o seu comprimento era de dois côvados e meio; e a sua largura, de um côvado e meio; e a sua altura, de um côvado e meio.
2 He covered it with pure gold inside and out and put a gold molding around it.
2 E cobriu-a de ouro puro por dentro e por fora; e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor;
3 He cast four gold rings for its four feet, two rings on each side.
3 e fundiu-lhe quatro argolas de ouro aos seus quatro cantos, num lado, duas, e no outro lado, duas argolas;
4 The carrying poles he made with acacia wood. He covered them with gold.
4 e fez varais de madeira de cetim e os cobriu de ouro;
5 Then he put them through the rings that were on each side of the Ark.
5 e meteu os varais pelas argolas aos lados da arca, para levar a arca.
6 He made a lid of pure gold, forty-five inches long and twenty-seven inches wide.
6 Fez também de ouro puro o propiciatório; o seu comprimento era de dois côvados e meio, e a sua largura, de um côvado e meio.
7 He made two cherubim of hammered gold,
7 Fez também dois querubins de ouro; de obra batida os fez, às duas extremidades do propiciatório;
8 one for each end of the lid. He made them so that they formed one piece with the lid, one cherub at each end.
8 um querubim a uma extremidade desta banda, e o outro querubim à outra extremidade da outra banda; do mesmo propiciatório fez sair os querubins às duas extremidades dele.
9 The cherubim had their wings spread upward. They covered the mercy seat with their wings. The faces of the cherubim were toward the mercy seat and toward each other.
9 E os querubins estendiam as asas por cima, cobrindo com as asas o propiciatório; e os seus rostos estavam defronte um do outro; o rosto dos querubins estava virado para o propiciatório.
10 He made the table of acacia wood. It was thirty-six inches long and eighteen inches wide and twenty-seven inches high.
10 Fez também a mesa de madeira de cetim; o seu comprimento era de dois côvados, e a sua largura, de um côvado, e a sua altura, de um côvado e meio.
11 He covered it with pure gold, and made a gold molding that went all around it.
11 E cobriu-a de ouro puro e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor.
12 The rim he made for it was a handbreadth all around. He also made gold molding all around it.
12 Fez-lhe também uma moldura da largura de uma mão ao redor; e fez uma coroa de ouro ao redor da sua moldura.
13 He cast four gold rings for it and put the rings on the four corners that were on its four feet.
13 Fundiu-lhe também quatro argolas de ouro; e pôs as argolas aos quatro cantos que estavam aos seus quatro pés.
14 The rings were put close to the rim to hold the poles for carrying the table.
14 Defronte da moldura estavam as argolas para os lugares dos varais, para levar a mesa.
15 These poles were made out of acacia wood and were covered with gold.
15 Fez também os varais de madeira de cetim e os cobriu de ouro, para levar a mesa.
16 He made plates, dishes, bowls, and pitchers to be used for pouring wine offerings on the table. All of them were made out of pure gold.
16 E fez de ouro puro os utensílios que haviam de estar sobre a mesa, e os seus pratos, e as suas colheres, e as suas escudelas, e as suas cobertas, com que se haviam de cobrir.
17 He made the lamp stand out of pure gold. The lamp stand, its base, and its shaft, as well as the flower cups, buds, and petals were hammered out of one piece of gold.
17 Fez também o castiçal de ouro puro; de obra batida fez este castiçal; o seu pé, e as suas canas, e os seus copos, e as suas maçãs, e as suas flores, na mesma peça.
18 There were three branches on each of its two sides, for a total of six branches.
18 Seis canas saíam dos seus lados: três canas do castiçal, de um lado dele, e três canas do castiçal, do outro lado.
19 There were three decorative almond blossoms on each branch.
19 Numa cana, estavam três copos a modo de amêndoas, uma maçã e uma flor; e noutra cana, três copos a modo de amêndoas, uma maçã e uma flor; assim para as seis canas que saíam do castiçal.
20 And there were four on the lamp stand.
20 Mas no mesmo castiçal havia quatro copos a modo de amêndoas com as suas maçãs e com as suas flores.
21 A blossom was placed where each pair of branches came out from the lamp stand.
21 E era uma maçã debaixo de duas canas do mesmo; e outra maçã debaixo de outras duas canas; e mais uma maçã debaixo de outras duas canas; assim se fez para as seis canas que saíam dele.
22 The lamp stand, including its branches and decorative flowers, was made from a single piece of hammered pure gold.
22 As suas maçãs e as suas canas formavam a mesma peça; tudo era uma obra batida de ouro puro.
23 He made seven its seven lamps including the snuffers and fire trays out of pure gold.
23 E fez-lhe sete lâmpadas; os seus espevitadores e os seus apagadores eram de ouro puro.
24 The lamp stand and all the utensils were made out of seventy-five pounds of pure gold.
24 De um talento de ouro puro o fez, e todos os seus utensílios.
25 He made an altar out of acacia wood for burning incense. It was eighteen inches square and thirty-six inches high. The horns and altar were made out of one piece of wood.
25 E fez o altar do incenso de madeira de cetim; de um côvado era o seu comprimento, e de um côvado, a sua largura, quadrado; e de dois côvados, a sua altura; dele mesmo eram feitas as suas pontas.
26 All of it was covered with pure gold, the top, the sides, and the horns. He put a gold molding around it.
26 E cobriu-o de ouro puro, e a sua coberta, e as suas paredes ao redor, e as suas pontas; e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor.
27 He made two gold rings and put them below the molding on opposite sides to hold the poles for carrying it.
27 Fez-lhe também duas argolas de ouro debaixo da sua coroa, nos seus dois cantos, de ambos os seus lados, para os lugares dos varais, para levá-lo com eles.
28 Then the poles were made out of acacia wood and covered with gold.
28 E os varais fez de madeira de cetim e os cobriu de ouro.
29 A perfumer made the holy oil to be used for anointing and for the pure, sweet incense.
29 Também fez o azeite santo da unção e o incenso aromático, puro, de obra de perfumista.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.