Salmos 66

npioncb (NPIONCB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 हे सारा पृथ्वी, आनन्दसाथ परमेश्‍वरको जयजयकार गर!
1 Aclamem a Deus, todas as terras!
2 उहाँको नामको महिमा गर;
2 Cantem louvores à glória do seu nome, deem glória ao seu louvor.
3 परमेश्‍वरलाई भन, “तपाईंका कार्यहरू कति अद्‌भुत छन्!
3 Digam isto a Deus: “Que tremendos são os teus feitos! Pela grandeza do teu poder, a ti se mostram submissos os teus inimigos.
4 सारा पृथ्वी तपाईंको सामु झुक्छ;
4 Toda a terra se prostra diante de ti, e canta louvores a ti; canta louvores ao teu nome.”
5 आओ र परमेश्‍वरले गर्नुभएका कामहरू हेर;
5 Venham e vejam as obras de Deus: tremendos feitos para com os filhos dos homens!
6 उहाँले समुद्रलाई सुक्खा भूमिमा बदल्नुभयो,
6 Transformou o mar em terra seca; eles atravessaram o rio a pé; ali, nos alegramos nele.
7 परमेश्‍वरले आफ्नो शक्तिद्वारा सदासर्वदा शासन गर्नुहुन्छ;
7 Ele, em seu poder, governa eternamente; os seus olhos vigiam as nações. Não se exaltem os rebeldes!
8 हे सबै जाति-जातिहरू हो, हाम्रा परमेश्‍वरलाई प्रशंसा गर,
8 Bendigam, ó povos, o nosso Deus; façam ouvir a voz do seu louvor.
9 उहाँले हामीलाई जीवित राख्नुभएको छ,
9 É ele quem preserva com vida a nossa alma e não permite que resvalem os nossos pés.
10 किनकि हे परमेश्‍वर, तपाईंले हामीलाई जाँच गर्नुभयो;
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos refinaste como se faz com a prata.
11 तपाईंले हामीलाई कैदमा पार्नुभयो;
11 Tu nos deixaste cair na armadilha; puseste uma pesada carga nas nossas costas;
12 तपाईंले हाम्रो शिरमाथि मानिसहरूलाई सवार गर्न दिनुभयो;
12 fizeste com que os nossos inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; porém, afinal, nos trouxeste para um lugar espaçoso.
13 म तपाईंको मन्दिरमा होमबलि सहित आउनेछु;
13 Entrarei na tua casa com holocaustos; a ti pagarei os meus votos,
14 जब म सङ्कष्‍टमा थिएँ,
14 que os meus lábios fizeram, e que, no dia da angústia, a minha boca prometeu.
15 म तपाईंलाई मोटा पशुहरूको बलिदान चढाउनेछु;
15 Oferecerei a ti holocaustos de animais gordos, com aroma de carneiros; oferecerei novilhos e cabritos.
16 हे परमेश्‍वरको भय मान्‍नेहरू हो, सबै आओ र सुन;
16 Venham e escutem, todos vocês que temem a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por minha alma.
17 मेरो मुखले उहाँलाई सहायताको निम्ति पुकारेँ;
17 A ele clamei com a boca; com a língua o exaltei.
18 यदि मेरो हृदयमा मैले पापलाई ठाउँ दिएको भए,
18 Se, no coração, eu tivesse contemplado iniquidade, o Senhor não teria me ouvido.
19 तर परमेश्‍वरले साँच्‍चै नै सुन्‍नुभएको छ;
19 Entretanto, Deus me ouviu e atendeu a voz da minha oração.
20 परमेश्‍वरलाई प्रशंसा होस्,
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem afastou de mim a sua graça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.