Salmos 66
npioncb (NPIONCB) vs ARA
1 हे सारा पृथ्वी, आनन्दसाथ परमेश्वरको जयजयकार गर!
1 Aclamai a Deus, toda a terra.
2 उहाँको नामको महिमा गर;
2 Salmodiai a glória do seu nome, dai glória ao seu louvor.
3 परमेश्वरलाई भन, “तपाईंका कार्यहरू कति अद्भुत छन्!
3 Dizei a Deus: Que tremendos são os teus feitos! Pela grandeza do teu poder, a ti se mostram submissos os teus inimigos.
4 सारा पृथ्वी तपाईंको सामु झुक्छ;
4 Prostra-se toda a terra perante ti, canta salmos a ti; salmodia o teu nome.
5 आओ र परमेश्वरले गर्नुभएका कामहरू हेर;
5 Vinde e vede as obras de Deus: tremendos feitos para com os filhos dos homens!
6 उहाँले समुद्रलाई सुक्खा भूमिमा बदल्नुभयो,
6 Converteu o mar em terra seca; atravessaram o rio a pé; ali, nos alegramos nele.
7 परमेश्वरले आफ्नो शक्तिद्वारा सदासर्वदा शासन गर्नुहुन्छ;
7 Ele, em seu poder, governa eternamente; os seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 हे सबै जाति-जातिहरू हो, हाम्रा परमेश्वरलाई प्रशंसा गर,
8 Bendizei, ó povos, o nosso Deus; fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 उहाँले हामीलाई जीवित राख्नुभएको छ,
9 o que preserva com vida a nossa alma e não permite que nos resvalem os pés.
10 किनकि हे परमेश्वर, तपाईंले हामीलाई जाँच गर्नुभयो;
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; acrisolaste-nos como se acrisola a prata.
11 तपाईंले हामीलाई कैदमा पार्नुभयो;
11 Tu nos deixaste cair na armadilha; oprimiste as nossas costas;
12 तपाईंले हाम्रो शिरमाथि मानिसहरूलाई सवार गर्न दिनुभयो;
12 fizeste que os homens cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; porém, afinal, nos trouxeste para um lugar espaçoso.
13 म तपाईंको मन्दिरमा होमबलि सहित आउनेछु;
13 Entrarei na tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 जब म सङ्कष्टमा थिएँ,
14 que proferiram os meus lábios, e que, no dia da angústia, prometeu a minha boca.
15 म तपाईंलाई मोटा पशुहरूको बलिदान चढाउनेछु;
15 Oferecer-te-ei holocaustos de vítimas cevadas, com aroma de carneiros; imolarei novilhos com cabritos.
16 हे परमेश्वरको भय मान्नेहरू हो, सबै आओ र सुन;
16 Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e vos contarei o que tem ele feito por minha alma.
17 मेरो मुखले उहाँलाई सहायताको निम्ति पुकारेँ;
17 A ele clamei com a boca, com a língua o exaltei.
18 यदि मेरो हृदयमा मैले पापलाई ठाउँ दिएको भए,
18 Se eu no coração contemplara a vaidade, o Senhor não me teria ouvido.
19 तर परमेश्वरले साँच्चै नै सुन्नुभएको छ;
19 Entretanto, Deus me tem ouvido e me tem atendido a voz da oração.
20 परमेश्वरलाई प्रशंसा होस्,
20 Bendito seja Deus, que não me rejeita a oração, nem aparta de mim a sua graça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.