Salmos 55

npioncb (NPIONCB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 हे परमेश्‍वर, मेरो प्रार्थना सुन्‍नुहोस्;
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 मलाई सुन्‍नुहोस्, र मलाई जवाफ दिनुहोस्।
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 मेरा शत्रुहरूको आवाजको कारणले,
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 मेरो हृदय मभित्र धेरै पीडामा छ;
4 O meu coração estremece no peito, terrores de morte caem sobre mim.
5 डर र कम्पनले मलाई डुबाएको छ;
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 मैले भनेँ, “ओह, ढुकुरको जस्तै मेरा पखेटा भए त!
6 Então eu disse: Quem me dera ter asas como a pomba! Voaria e acharia descanso.
7 म उडेर धेरै टाढासम्म जानेथिएँ,
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 डरलाग्दा आँधीबेहरी र हुरीबाट धेरै टाढा,
8 Depressa eu me abrigaria do vendaval e da tempestade.
9 हे प्रभु, दुष्‍टहरूलाई खलबल्याइदिनुहोस्;
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e conflitos na cidade.
10 तिनीहरू सहरका पर्खालहरूमा चढेर शिकारको खोजमा दिनरात वरिपरि घुम्छन्;
10 Dia e noite andam em volta dela, nas suas muralhas, e, dentro delas, reinam a corrupção e a maldade.
11 सहरभित्र विनाशकारी शक्तिहरू सक्रिय छन्;
11 Há destruição no meio da cidade; das suas praças não se afastam a opressão e o engano.
12 यदि मेरा शत्रुहरूले मलाई अपमान गरेका भए,
12 Porque não é um inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 तर त्यो त मजस्तै मानिस, तँ नै होस्,
13 mas é você, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 जससँग मेरो एक समय मिठो सम्बन्ध थियो;
14 Juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 मेरा शत्रुहरूलाई मृत्युले अचानक लैजाओस्;
15 Que a morte os assalte, e vivos desçam à sepultura! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 तर मचाहिँ परमेश्‍वरलाई पुकार्छु;
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 साँझ, बिहान र दिउँसो
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 विरोधीहरूका विरुद्धमा लडिरहेको युद्धबाट
18 Em paz ele livra a minha alma dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 परमेश्‍वर, जो सनातनदेखि सिंहासनमा विराजमान हुनुहुन्छ,
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 मेरा सहकर्मीले उसका आफ्नै मित्रहरूलाई आक्रमण गर्छ;
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; violou a sua aliança.
21 उसको मुखको बोली घिउजस्तै चिप्लो छ,
21 A sua fala era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais suaves que o azeite, mas eram, de fato, espadas afiadas.
22 आफ्नो बोझ याहवेहमा राख;
22 Lance os seus cuidados sobre o e ele o susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 तर हे परमेश्‍वर, तपाईंले दुष्‍टहरूलाई
23 Tu, porém, ó Deus, os lançarás na cova profunda. Homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.