Salmos 55

npioncb (NPIONCB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 हे परमेश्‍वर, मेरो प्रार्थना सुन्‍नुहोस्;
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 मलाई सुन्‍नुहोस्, र मलाई जवाफ दिनुहोस्।
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 मेरा शत्रुहरूको आवाजको कारणले,
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 मेरो हृदय मभित्र धेरै पीडामा छ;
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 डर र कम्पनले मलाई डुबाएको छ;
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 मैले भनेँ, “ओह, ढुकुरको जस्तै मेरा पखेटा भए त!
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 म उडेर धेरै टाढासम्म जानेथिएँ,
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 डरलाग्दा आँधीबेहरी र हुरीबाट धेरै टाढा,
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 हे प्रभु, दुष्‍टहरूलाई खलबल्याइदिनुहोस्;
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 तिनीहरू सहरका पर्खालहरूमा चढेर शिकारको खोजमा दिनरात वरिपरि घुम्छन्;
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 सहरभित्र विनाशकारी शक्तिहरू सक्रिय छन्;
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 यदि मेरा शत्रुहरूले मलाई अपमान गरेका भए,
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 तर त्यो त मजस्तै मानिस, तँ नै होस्,
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 जससँग मेरो एक समय मिठो सम्बन्ध थियो;
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 मेरा शत्रुहरूलाई मृत्युले अचानक लैजाओस्;
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 तर मचाहिँ परमेश्‍वरलाई पुकार्छु;
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 साँझ, बिहान र दिउँसो
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 विरोधीहरूका विरुद्धमा लडिरहेको युद्धबाट
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 परमेश्‍वर, जो सनातनदेखि सिंहासनमा विराजमान हुनुहुन्छ,
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 मेरा सहकर्मीले उसका आफ्नै मित्रहरूलाई आक्रमण गर्छ;
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 उसको मुखको बोली घिउजस्तै चिप्लो छ,
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 आफ्नो बोझ याहवेहमा राख;
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 तर हे परमेश्‍वर, तपाईंले दुष्‍टहरूलाई
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.