Salmos 50

npioncb (NPIONCB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 याहवेह, सर्वशक्तिशाली परमेश्‍वर बोल्नुहुन्छ,
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.
2 सुन्दरतामा सियोनबाट सिद्ध,
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:
3 हाम्रा परमेश्‍वर आउनुहुन्छ,
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.
4 आफ्ना मानिसहरूका न्याय गर्न
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:
5 “मेरा समर्पित मानिसहरू मकहाँ भेला गराओ,
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.
6 स्वर्गले उहाँको धार्मिकता घोषणा गर्छ;
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.
7 “हे मेरा मानिसहरू हो, सुन, र म तिमीहरूसँग बोल्नेछु;
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.
8 म तँलाई तेरो बलिदानहरूका बारेमा दोष दिन्‍नँ,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.
9 मलाई तेरो गोठबाट साँढेको,
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,
10 किनकि सम्पूर्ण जङ्गली पशुहरू मेरै हुन्,
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.
11 म पहाडहरूका हरेक पक्षीलाई चिन्दछु;
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.
12 यदि म भोकै भए तापनि तँलाई भन्‍नेथिइनँ;
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.
13 के म साँढेहरूको मासु खान्छु?
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...
14 “परमेश्‍वरको निम्ति धन्यवादको बलि चढा,
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.
15 सङ्कष्‍टको दिनमा मलाई पुकार्;
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.
16 तर परमेश्‍वरले दुष्‍टलाई भन्‍नुहुन्छ:
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?
17 मेरो शिक्षालाई तैँले घृणा गर्छस्,
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?
18 जब चोरलाई देख्दा तँ चोरकै साथी बन्छस्;
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.
19 तेरो मुख खराबी कुरा बोल्नलाई प्रयोग गर्छस्,
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.
20 तँ बस्छस्, र आफ्नै भाइको विरुद्धमा गवाही दिन्छस्;
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.
21 तैँले यी सबै कुराहरू गरिस्, र म चुप रहेँ;
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.
22 “हे परमेश्‍वरलाई बिसर्नेहरू हो, यो कुरा राम्ररी विचार गर;
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.
23 धन्यवादको बलिदान चढाउनेहरूले नै मेरो आदर गर्दछन्,
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.