Salmos 50
npioncb (NPIONCB) vs ACF
1 याहवेह, सर्वशक्तिशाली परमेश्वर बोल्नुहुन्छ,
1 O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 सुन्दरतामा सियोनबाट सिद्ध,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 हाम्रा परमेश्वर आउनुहुन्छ,
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 आफ्ना मानिसहरूका न्याय गर्न
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 “मेरा समर्पित मानिसहरू मकहाँ भेला गराओ,
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.
6 स्वर्गले उहाँको धार्मिकता घोषणा गर्छ;
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
7 “हे मेरा मानिसहरू हो, सुन, र म तिमीहरूसँग बोल्नेछु;
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 म तँलाई तेरो बलिदानहरूका बारेमा दोष दिन्नँ,
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 मलाई तेरो गोठबाट साँढेको,
9 Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.
10 किनकि सम्पूर्ण जङ्गली पशुहरू मेरै हुन्,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 म पहाडहरूका हरेक पक्षीलाई चिन्दछु;
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 यदि म भोकै भए तापनि तँलाई भन्नेथिइनँ;
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 के म साँढेहरूको मासु खान्छु?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 “परमेश्वरको निम्ति धन्यवादको बलि चढा,
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 सङ्कष्टको दिनमा मलाई पुकार्;
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 तर परमेश्वरले दुष्टलाई भन्नुहुन्छ:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?
17 मेरो शिक्षालाई तैँले घृणा गर्छस्,
17 Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.
18 जब चोरलाई देख्दा तँ चोरकै साथी बन्छस्;
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 तेरो मुख खराबी कुरा बोल्नलाई प्रयोग गर्छस्,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 तँ बस्छस्, र आफ्नै भाइको विरुद्धमा गवाही दिन्छस्;
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 तैँले यी सबै कुराहरू गरिस्, र म चुप रहेँ;
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:
22 “हे परमेश्वरलाई बिसर्नेहरू हो, यो कुरा राम्ररी विचार गर;
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 धन्यवादको बलिदान चढाउनेहरूले नै मेरो आदर गर्दछन्,
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.