Salmos 50

npioncb (NPIONCB) vs BKJ

Sair da comparação
1 याहवेह, सर्वशक्तिशाली परमेश्‍वर बोल्नुहुन्छ,
1 Salmo de Asafe. O Deus poderoso, o SENHOR mesmo, falou e chamou a terra desde o nascer do sol, até o seu baixar.
2 सुन्दरतामा सियोनबाट सिद्ध,
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandeceu.
3 हाम्रा परमेश्‍वर आउनुहुन्छ,
3 Nosso Deus virá, e não ficará em silêncio; um fogo devorará diante dele, e tudo será muito tempestuoso ao redor dele.
4 आफ्ना मानिसहरूका न्याय गर्न
4 Ele clamará aos céus lá de cima, e à terra, para que ele possa julgar seu povo.
5 “मेरा समर्पित मानिसहरू मकहाँ भेला गराओ,
5 Ajuntai meus santos para mim; aqueles que fizeram um pacto comigo pelo sacrifício.
6 स्वर्गले उहाँको धार्मिकता घोषणा गर्छ;
6 E os céus declararão a sua justiça; pois Deus é juiz, ele próprio. Selá.
7 “हे मेरा मानिसहरू हो, सुन, र म तिमीहरूसँग बोल्नेछु;
7 Ouve, ó meu povo, e eu falarei; ó Israel, e testificarei contra ti. Eu sou Deus, teu Deus.
8 म तँलाई तेरो बलिदानहरूका बारेमा दोष दिन्‍नँ,
8 Eu não te reprovarei pelos teus sacrifícios ou pelas tuas ofertas queimadas, que estão continuamente diante de mim.
9 मलाई तेरो गोठबाट साँढेको,
9 Não tomarei nenhum boi da tua casa, nem bodes dos teus apriscos.
10 किनकि सम्पूर्ण जङ्गली पशुहरू मेरै हुन्,
10 Pois todo o animal da floresta é meu, e o gado sobre mil colinas.
11 म पहाडहरूका हरेक पक्षीलाई चिन्दछु;
11 Eu conheço todas as aves dos montes, e os animais selvagens do campo são meus.
12 यदि म भोकै भए तापनि तँलाई भन्‍नेथिइनँ;
12 Se eu estivesse com fome, eu não te contaria; pois o mundo é meu e a sua plenitude.
13 के म साँढेहरूको मासु खान्छु?
13 Comerei eu a carne de touros ou beberei o sangue de cabras?
14 “परमेश्‍वरको निम्ति धन्यवादको बलि चढा,
14 Oferece a Deus ação de graças, e paga os teus votos ao Altíssimo.
15 सङ्कष्‍टको दिनमा मलाई पुकार्;
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 तर परमेश्‍वरले दुष्‍टलाई भन्‍नुहुन्छ:
16 Mas aos perversos Deus diz: O que tens a fazer para declarar meus estatutos, ou para que pudesses tomar meu pacto na tua boca?
17 मेरो शिक्षालाई तैँले घृणा गर्छस्,
17 Vendo que tu odeias a instrução, e lanças minhas palavras para trás de ti.
18 जब चोरलाई देख्दा तँ चोरकै साथी बन्छस्;
18 Quando viste um ladrão, então consentiste com ele, e foste cúmplice de adúlteros.
19 तेरो मुख खराबी कुरा बोल्नलाई प्रयोग गर्छस्,
19 Tu dás tua boca para o mal, e a tua língua porta o engano.
20 तँ बस्छस्, र आफ्नै भाइको विरुद्धमा गवाही दिन्छस्;
20 Tu te assentas e falas contra o teu irmão; tu calunias o filho da tua própria mãe.
21 तैँले यी सबै कुराहरू गरिस्, र म चुप रहेँ;
21 Estas coisas tu fizeste, e eu mantive o silêncio; tu pensaste que eu estava junto de alguém como tu; mas eu te reprovarei, e as colocarei em ordem diante de teus olhos.
22 “हे परमेश्‍वरलाई बिसर्नेहरू हो, यो कुरा राम्ररी विचार गर;
22 Considerai isto agora, vós que esquecestes de Deus, para que eu não vos rasgue em pedaços, e não haja ninguém para livrar.
23 धन्यवादको बलिदान चढाउनेहरूले नै मेरो आदर गर्दछन्,
23 Quem quer que ofereça louvor, me glorifica; e àquele que ordena sua conversa corretamente, eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.