Salmos 49
npioncb (NPIONCB) vs NVI
1 हे सबै जाति-जातिहरू हो, यो सुन;
1 Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
2 साना र ठूला दुवै,
2 gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
3 मेरो मुखले बुद्धिका कुराहरू बोल्नेछ;
3 A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
4 म हितोपदेशमा ध्यान लगाउनेछु;
4 Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
5 दुष्ट छलीहरूले मलाई घेर्दा,
5 Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
6 तिनीहरू, जसले आफ्नो सम्पत्तिमाथि भरोसा राख्छन्,
6 aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
7 कुनै पनि मानिसले कसैको प्राणको उद्धार गर्न सक्दैन,
7 Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
8 जीवनको मूल्य धेरै मूल्यवान् हुन्छ;
8 pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
9 कोही पनि यस्तो मानिस छैन, जो सधैँ जीवित रहन्छ,
9 para que viva para sempre e não sofra decomposição.
10 किनकि सबैलाई थाहा छ, बुद्धिमान् मानिसहरू मर्छन्;
10 Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
11 तिनीहरूको निम्ति चिहान नै सदासर्वदाको घर हुन्छ;
11 Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
12 मानिसहरू महान् भए तापनि सधैँभरि जीवित रहन सक्दैनन्;
12 O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
13 आफूमाथि भर पर्ने ती सबैको गति यस्तै हुन्छ,
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
14 भेडाहरूजस्तै तिनीहरूको अन्त्य मृत्यु हुन्छ;
14 Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
15 तर परमेश्वरले मेरो प्राणलाई चिहानको शक्तिबाट उद्धार गर्नुहुनेछ;
15 Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
16 नडराओ, जब अरू कोही धनी हुन्छन्,
16 Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
17 किनकि तिनीहरू मरेर जाँदा तिनीहरूले आफूसँग केही पनि लैजान सक्दैनन्;
17 pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
18 तिनीहरूले जीवित हुँदा आफूलाई धन्यको ठाने तापनि—
18 Embora em vida ele se parabenize: "Todos o elogiam, pois você está prosperando",
19 तिनीहरू पहिल्यै मरेका आफ्ना पितापुर्खाहरूका पुस्ताकहाँ मिल्न जानेछन्;
19 ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
20 जोसँग धनसम्पत्ति छ, तर समझशक्ति छैन भने
20 O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.