Salmos 49

npioncb (NPIONCB) vs BKJ

Sair da comparação
1 हे सबै जाति-जातिहरू हो, यो सुन;
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Ouvi isto, todos vós povos; deem ouvido, todos vós habitantes do mundo:
2 साना र ठूला दुवै,
2 Tanto baixos e altos, juntamente ricos e pobres.
3 मेरो मुखले बुद्धिका कुराहरू बोल्नेछ;
3 Minha boca falará da sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 म हितोपदेशमा ध्यान लगाउनेछु;
4 Inclinarei meu ouvido para a parábola; abrirei meu dizer escuro sobre a harpa.
5 दुष्‍ट छलीहरूले मलाई घेर्दा,
5 Por que eu deveria temer nos dias do mal, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercarem?
6 तिनीहरू, जसले आफ्नो सम्पत्तिमाथि भरोसा राख्छन्,
6 Aqueles que confiam em sua fortuna, e se vangloriam na multidão das suas riquezas;
7 कुनै पनि मानिसले कसैको प्राणको उद्धार गर्न सक्दैन,
7 Nenhum deles pode de modo algum redimir o seu irmão, nem pagar a Deus um resgate por ele;
8 जीवनको मूल्य धेरै मूल्यवान् हुन्छ;
8 (Pois a redenção de sua alma é preciosa, e ela cessa para sempre),
9 कोही पनि यस्तो मानिस छैन, जो सधैँ जीवित रहन्छ,
9 para que ele pudesse ainda viver para sempre, e não ver a corrupção.
10 किनकि सबैलाई थाहा छ, बुद्धिमान् मानिसहरू मर्छन्;
10 Porque ele vê que homens sábios morrem, assim como o tolo e a pessoa bruta perecem, e deixam as suas riquezas para outros.
11 तिनीहरूको निम्ति चिहान नै सदासर्वदाको घर हुन्छ;
11 Seu pensamento interior é, para que suas casas continuem para sempre, e os seus lugares de habitação a todas as gerações; eles chamam suas terras pelos seus próprios nomes.
12 मानिसहरू महान् भए तापनि सधैँभरि जीवित रहन सक्दैनन्;
12 Todavia, o homem estando em honra não resiste; ele é como os animais que perecem.
13 आफूमाथि भर पर्ने ती सबैको गति यस्तै हुन्छ,
13 Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá.
14 भेडाहरूजस्तै तिनीहरूको अन्त्य मृत्यु हुन्छ;
14 Como ovelhas eles são postos no túmulo; a morte os alimentará, e os justos terão domínio sobre eles pela manhã; e a sua beleza se consumirá no túmulo da sua habitação.
15 तर परमेश्‍वरले मेरो प्राणलाई चिहानको शक्तिबाट उद्धार गर्नुहुनेछ;
15 Mas Deus redimirá a minha alma do poder do túmulo, pois ele me receberá. Selá.
16 नडराओ, जब अरू कोही धनी हुन्छन्,
16 Não fiques com medo quando alguém ficar rico, quando a glória da sua casa se aumentar;
17 किनकि तिनीहरू मरेर जाँदा तिनीहरूले आफूसँग केही पनि लैजान सक्दैनन्;
17 porque quando ele morrer, não carregará nada consigo; sua glória não descenderá após ele.
18 तिनीहरूले जीवित हुँदा आफूलाई धन्यको ठाने तापनि—
18 Ainda que ele, enquanto vivia, abençoou sua alma; e os homens te louvarão, enquanto fazes o bem a ti mesmo,
19 तिनीहरू पहिल्यै मरेका आफ्ना पितापुर्खाहरूका पुस्ताकहाँ मिल्न जानेछन्;
19 Ele irá à geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 जोसँग धनसम्पत्ति छ, तर समझशक्ति छैन भने
20 O homem que está em honra, e não entende, é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.