Salmos 18
npioncb (NPIONCB) vs NVT
1 हे याहवेह, मेरा शक्ति, म तपाईंलाई प्रेम गर्दछु।
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 याहवेह मेरो चट्टान, मेरो किल्ला र मेरा उद्धारकर्ता हुनुहुन्छ;
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 म याहवेहलाई पुकार्दछु, जो प्रशंसाको योग्य हुनुहुन्छ,
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 मृत्युका पासोहरूले मलाई घेरे;
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 चिहानका पासाहरूले मलाई चारैतिर घेरा हाले;
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 मेरो सङ्कष्टमा मैले याहवेहलाई पुकारेँ;
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 पृथ्वी काम्यो, र हल्लियो;
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 उहाँको नाकका प्वालबाट धुवाँ निस्क्यो;
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 उहाँ स्वर्ग उघारेर पृथ्वीमा ओर्लनुभयो;
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 करूबहरूमा सवार भएर उहाँ उड्नुभयो;
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 उहाँले अन्धकारलाई आफ्नो ओढ्ने, मण्डप तुल्याउनुभयो;
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 उहाँको उपस्थितिको ज्योतिबाट,
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 याहवेह स्वर्गबाट गर्जनुभयो;
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 उहाँले आफ्ना काँडहरू हानेर शत्रुहरूलाई तितरबितर पारिदिनुभयो;
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 हे याहवेह, तपाईंको हप्काइले
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 उहाँले माथि उच्चबाट हात पसारेर मलाई समातेर थाम्नुभयो;
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 उहाँले मलाई मेरा शक्तिशाली शत्रुबाट छुटाउनुभयो,
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 मेरा विपत्तिका दिनमा तिनीहरू ममाथि आइलागे,
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 उहाँले मलाई एउटा फराकिलो ठाउँमा निकालेर ल्याउनुभयो;
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 याहवेहले मेरो धार्मिकताअनुसार मसँग व्यवहार गर्नुभएको छ;
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 किनकि म याहवेहको मार्गमा चलेको छु;
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 उहाँका सारा नियमहरू मेरा अगि छन्;
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 म उहाँको अगि निर्दोष रहेको छु;
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 याहवेहले मेरो धार्मिकताअनुसार,
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 विश्वासयोग्यसँग तपाईं आफूलाई विश्वासयोग्य रूपमा देखाउनुहुन्छ,
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 शुद्धसँग तपाईं आफूलाई शुद्ध रूपमा प्रकट गर्नुहुन्छ,
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 तपाईं नम्रहरूलाई बचाउनुहुन्छ,
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 हे याहवेह, तपाईंले मेरो दियो बलि रहन दिनुहुन्छ;
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 तपाईंको सहायताले म फौजमाथि आक्रमण गर्न सक्छु;
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 परमेश्वरको बारेमा भन्नुपर्दा, उहाँका मार्ग सिद्ध छ:
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 किनकि याहवेहबाहेक अर्को परमेश्वर को छ र?
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 उनै परमेश्वरले मलाई युद्धको लागि तयार पार्नुहुन्छ,
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 उहाँले मेरा पाउहरू मृगको झैँ बनाउनुहुन्छ;
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 उहाँले मेरा हातहरूलाई लडाइँको निम्ति तालिम दिनुहुन्छ;
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 तपाईंले मलाई आफ्नो सुरक्षाको ढाल दिनुभएको छ,
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 तपाईंले मेरा पाइलाहरूका निम्ति बाटो फराकिलो बनाउनुहुन्छ,
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 मेरा शत्रुहरूलाई मैले खेदेर भेट्टाएँ;
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 मैले तिनीहरूलाई टुक्रै-टुक्रा बनाएँ; ताकि तिनीहरू उठ्न नसकून्;
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 तपाईंले मलाई लडाइँको निम्ति तयार पार्नुभएको छ;
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 तपाईंले मेरा शत्रुहरूलाई पिठिउँ फर्काएर भाग्न लगाउनुभएको छ,
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 तिनीहरूले सहायताको लागि पुकार गरे, तर तिनीहरूलाई बचाउने कोही पनि भएन
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 मैले तिनीहरूलाई बतासले उडाइलैजाने धुलोझैँ धुलोपिठो पारेँ;
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 तपाईंले मलाई मानिसहरूका आक्रमणबाट छुटाउनुभयो;
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 विदेशीहरू मेरा अगि झुक्दछन्;
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 तिनीहरूको सारा साहस हराउँछन्;
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 याहवेह जीवित हुनुहुन्छ! मेरो चट्टानको स्तुति होस्!
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 उहाँ मेरो परमेश्वर हुनुहुन्छ, जसले मेरो निम्ति बदला लिनुहुन्छ,
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 जसले मलाई मेरा शत्रुहरूबाट बचाउनुहुन्छ।
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 यसैकारण हे याहवेह, राष्ट्रहरूका बीचमा म तपाईंको प्रशंसा गर्नेछु;
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 उहाँले आफ्ना राजालाई महान् विजय दिनुहुन्छ;
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.