Salmos 18

npioncb (NPIONCB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 हे याहवेह, मेरा शक्ति, म तपाईंलाई प्रेम गर्दछु।
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 याहवेह मेरो चट्टान, मेरो किल्‍ला र मेरा उद्धारकर्ता हुनुहुन्छ;
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 म याहवेहलाई पुकार्दछु, जो प्रशंसाको योग्य हुनुहुन्छ,
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 मृत्युका पासोहरूले मलाई घेरे;
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 चिहानका पासाहरूले मलाई चारैतिर घेरा हाले;
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 मेरो सङ्कष्‍टमा मैले याहवेहलाई पुकारेँ;
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 पृथ्वी काम्यो, र हल्‍लियो;
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 उहाँको नाकका प्वालबाट धुवाँ निस्क्यो;
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 उहाँ स्वर्ग उघारेर पृथ्वीमा ओर्लनुभयो;
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 करूबहरूमा सवार भएर उहाँ उड्नुभयो;
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 उहाँले अन्धकारलाई आफ्नो ओढ्ने, मण्डप तुल्याउनुभयो;
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 उहाँको उपस्थितिको ज्योतिबाट,
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 याहवेह स्वर्गबाट गर्जनुभयो;
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 उहाँले आफ्ना काँडहरू हानेर शत्रुहरूलाई तितरबितर पारिदिनुभयो;
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 हे याहवेह, तपाईंको हप्काइले
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 उहाँले माथि उच्‍चबाट हात पसारेर मलाई समातेर थाम्नुभयो;
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 उहाँले मलाई मेरा शक्तिशाली शत्रुबाट छुटाउनुभयो,
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 मेरा विपत्तिका दिनमा तिनीहरू ममाथि आइलागे,
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 उहाँले मलाई एउटा फराकिलो ठाउँमा निकालेर ल्याउनुभयो;
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 याहवेहले मेरो धार्मिकताअनुसार मसँग व्यवहार गर्नुभएको छ;
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 किनकि म याहवेहको मार्गमा चलेको छु;
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 उहाँका सारा नियमहरू मेरा अगि छन्;
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 म उहाँको अगि निर्दोष रहेको छु;
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 याहवेहले मेरो धार्मिकताअनुसार,
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 विश्‍वासयोग्यसँग तपाईं आफूलाई विश्‍वासयोग्य रूपमा देखाउनुहुन्छ,
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 शुद्धसँग तपाईं आफूलाई शुद्ध रूपमा प्रकट गर्नुहुन्छ,
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 तपाईं नम्रहरूलाई बचाउनुहुन्छ,
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 हे याहवेह, तपाईंले मेरो दियो बलि रहन दिनुहुन्छ;
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 तपाईंको सहायताले म फौजमाथि आक्रमण गर्न सक्छु;
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 परमेश्‍वरको बारेमा भन्‍नुपर्दा, उहाँका मार्ग सिद्ध छ:
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 किनकि याहवेहबाहेक अर्को परमेश्‍वर को छ र?
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 उनै परमेश्‍वरले मलाई युद्धको लागि तयार पार्नुहुन्छ,
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 उहाँले मेरा पाउहरू मृगको झैँ बनाउनुहुन्छ;
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 उहाँले मेरा हातहरूलाई लडाइँको निम्ति तालिम दिनुहुन्छ;
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 तपाईंले मलाई आफ्नो सुरक्षाको ढाल दिनुभएको छ,
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 तपाईंले मेरा पाइलाहरूका निम्ति बाटो फराकिलो बनाउनुहुन्छ,
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 मेरा शत्रुहरूलाई मैले खेदेर भेट्टाएँ;
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 मैले तिनीहरूलाई टुक्रै-टुक्रा बनाएँ; ताकि तिनीहरू उठ्न नसकून्;
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 तपाईंले मलाई लडाइँको निम्ति तयार पार्नुभएको छ;
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 तपाईंले मेरा शत्रुहरूलाई पिठिउँ फर्काएर भाग्न लगाउनुभएको छ,
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 तिनीहरूले सहायताको लागि पुकार गरे, तर तिनीहरूलाई बचाउने कोही पनि भएन
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 मैले तिनीहरूलाई बतासले उडाइलैजाने धुलोझैँ धुलोपिठो पारेँ;
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 तपाईंले मलाई मानिसहरूका आक्रमणबाट छुटाउनुभयो;
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 विदेशीहरू मेरा अगि झुक्दछन्;
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 तिनीहरूको सारा साहस हराउँछन्;
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 याहवेह जीवित हुनुहुन्छ! मेरो चट्टानको स्तुति होस्!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 उहाँ मेरो परमेश्‍वर हुनुहुन्छ, जसले मेरो निम्ति बदला लिनुहुन्छ,
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 जसले मलाई मेरा शत्रुहरूबाट बचाउनुहुन्छ।
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 यसैकारण हे याहवेह, राष्ट्रहरूका बीचमा म तपाईंको प्रशंसा गर्नेछु;
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 उहाँले आफ्ना राजालाई महान् विजय दिनुहुन्छ;
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.