Provérbios 4
npioncb (NPIONCB) vs NVI
1 हे मेरा छोराछोरीहरू हो, आफ्नो बुबाको अर्ती सुन,
1 Ouçam, meus filhos, a instrução de um pai; estejam atentos, e obterão discernimento.
2 म तिमीहरूलाई उचित कुरा सिकाउँछु,
2 O ensino que lhes ofereço é bom; por isso não abandonem a minha instrução.
3 किनभने म पनि आफ्नो बुबाको एक मात्र छोरो थिएँ,
3 Quando eu era menino, ainda pequeno, em companhia de meu pai, um filho muito especial para minha mãe,
4 मेरा बुबाले मलाई यसो भनेर सिकाउनुभयो,
4 ele me ensinava e me dizia: "Apegue-se às minhas palavras de todo o coração; obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida.
5 बुद्धि प्राप्त गर, समझशक्ति प्राप्त गर;
5 Procure obter sabedoria e entendimento; não se esqueça das minhas palavras nem delas se afaste.
6 बुद्धिलाई नत्याग, र यसले तिमीलाई रक्षा गर्नेछ;
6 Não abandone a sabedoria, e ela o protegerá; ame-a, e ela cuidará de você.
7 बुद्धि सर्वोच्च हो, यसकारण बुद्धि प्राप्त गर।
7 O conselho da sabedoria é: procure obter sabedoria; use tudo que você possui para adquirir entendimento.
8 बुद्धिलाई कदर गर, र यसले तिमीलाई उच्च पार्नेछ,
8 Dedique alta estima à sabedoria, e ela o exaltará; abrace-a, e ela o honrará.
9 यसले तिम्रो शिरमा शोभायमान माला पहिर्याइदिनेछ,
9 Ela porá um belo diadema sobre a sua cabeça e lhe dará de presente uma coroa de esplendor".
10 हे मेरो छोराछोरी, सुन;
10 Ouça, meu filho, e aceite o que digo, e você terá vida longa.
11 म तिमीलाई बुद्धिको मार्ग सिकाउँछु,
11 Eu o conduzi pelo caminho da sabedoria e o encaminhei por veredas retas.
12 तिमी हिँड्दा कुनै पनि कुराले तिम्रा पाइलाहरूलाई छेक्नेछैनन्,
12 Assim, quando você por elas seguir, não encontrará obstáculos; quando correr, não tropeçará.
13 अर्तीलाई पक्रिबस, यसलाई जान नदेऊ;
13 Apegue-se à instrução, não a abandone; guarde-a bem, pois dela depende a sua vida.
14 दुष्टको मार्गमा पाइला नटेक
14 Não siga pela vereda dos ímpios nem ande no caminho dos maus.
15 त्योदेखि टाढै बस, त्यस बाटोमा नहिँड,
15 Evite-o, não passe por ele; afaste-se e não se detenha.
16 किनकि दुष्टहरू खराब काम नगरी सुत्नै सक्दैनन्;
16 Pois eles não conseguem dormir enquanto não fazem o mal; perdem o sono se não causarem a ruína de alguém.
17 तिनीहरूले दुष्टताको रोटी खान्छन्
17 Pois eles se alimentam de maldade, e se embriagam de violência.
18 धर्मीको चाल बिहानको पहिलो ज्योतिजस्तै हो,
18 A vereda do justo é como a luz da alvorada, que brilha cada vez mais até à plena claridade do dia.
19 तर दुष्टको चाल घोर अन्धकारजस्तै हो;
19 Mas o caminho dos ímpios é como densas trevas; nem sequer sabem em que tropeçam.
20 हे मेरो छोराछोरी, मेरो कुरामा ध्यान देऊ;
20 Meu filho, escute o que lhe digo; preste atenção às minhas palavras.
21 ती तिम्रो दृष्टिदेखि अलग हुन नदेऊ;
21 Nunca as perca de vista; guarde-as no fundo do coração,
22 किनकि तिनलाई पाउनेहरूका लागि ती जीवन हुन्,
22 pois são vida para quem as encontra e saúde para todo o seu ser.
23 यी कुराहरूभन्दा बढी आफ्नो हृदयलाई नै सुरक्षित राख;
23 Acima de tudo, guarde o seu coração, pois dele depende toda a sua vida.
24 तिम्रो मुखबाट भ्रष्टता टाढै रहोस्,
24 Afaste da sua boca as palavras perversas; fique longe dos seus lábios a maldade.
25 तिम्रा आँखाले सीधा अगिल्तिर हेरोस्,
25 Olhe sempre para a frente, mantenha o olhar fixo no que está adiante de você.
26 तिम्रा खुट्टाहरूका निम्ति समतल मार्ग बनाऊ,
26 Veja bem por onde anda, e os seus passos serão seguros.
27 दाहिने अथवा देब्रेतिर नलाग;
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés da maldade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.