Provérbios 3
npioncb (NPIONCB) vs NVT
1 हे मेरो छोराछोरी, मेरो शिक्षालाई नबिर्स;
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 किनकि यसले तिमीलाई दीर्घायु बनाउनेछ,
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 प्रेम र विश्वासयोग्यताले तिमीलाई कहिल्यै नछोडून्,
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 तब तिमीले परमेश्वर र मानिसहरूको दृष्टिमा
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 तिम्रो सम्पूर्ण हृदयले याहवेहमाथि भरोसा राख
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 आफ्ना सबै मार्गहरू उहाँलाई सुम्प,
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 आफ्नै दृष्टिमा बुद्धिमान् नबन;
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 यसले तिम्रो शरीरलाई स्वस्थ तुल्याउनेछ
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 आफ्ना धनसम्पत्ति
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 तब तिम्रा ढुकुटीहरू भरिएर पोखिनेछन्,
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 हे मेरा छोराछोरी, याहवेहको अनुशासनलाई तुच्छ नठान,
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 किनकि जसलाई याहवेहले प्रेम गर्नुहुन्छ, उसलाई नै उहाँले अनुशासन गर्नुहुन्छ,
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 त्यो मानिस धन्यको हो, जसले बुद्धि प्राप्त गर्छ,
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 किनकि यो चाँदीभन्दा लाभदायक हुन्छ,
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 बुद्धि माणिकहरूभन्दा पनि मूल्यवान् हुन्छ,
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 यसको दाहिने हातमा दीर्घायु छ,
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 यसका मार्गहरू आनन्ददायक हुन्छन्,
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 यसलाई पक्रिरहनेहरूका निम्ति यो जीवनको रूख हो,
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 बुद्धिद्वारा नै याहवेहले पृथ्वीको जग बसाल्नुभयो,
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 उहाँको ज्ञानद्वारा सागरका गहिराइहरू भाग-भाग भए,
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 हे मेरो छोरोछोरी, बुद्धि र समझशक्तिलाई तिम्रो दृष्टिबाट जान नदेऊ,
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 ती तिम्रा निम्ति जीवन,
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 तब तिमी आफ्नो मार्गमा सुरक्षित भई हिँड्नेछौँ,
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 जब तिमी ढल्किनेछौ, तब तिमीलाई डर लाग्नेछैन,
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 तिमीलाई अचानक आउने विपत्तिको
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 किनकि याहवेह तिम्रो भरोसा हुनुहुनेछ,
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 जसलाई भलाइ गर्नुपर्ने हो,
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 तिमीसित दिनलाई केही कुरा छ भने,
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 आफ्नो नजिकमा भरपर्दो गरी बस्ने छिमेकीको विरुद्धमा
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 कारणविना कुनै मानिसलाई दोष नलगाऊ,
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 हिंसात्मक मानिसप्रति डाही नबन,
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 किनकि याहवेहले दुष्ट मानिसलाई घृणा गर्नुहुन्छ,
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 दुष्टको घरमा याहवेहको श्राप रहन्छ;
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 गिल्ला गर्ने घमण्डीहरूलाई उहाँले गिल्ला गर्नुहुन्छ,
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 बुद्धिमान्हरूले सम्मान प्राप्त गर्दछन्;
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.