Provérbios 3
npioncb (NPIONCB) vs ARA
1 हे मेरो छोराछोरी, मेरो शिक्षालाई नबिर्स;
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 किनकि यसले तिमीलाई दीर्घायु बनाउनेछ,
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 प्रेम र विश्वासयोग्यताले तिमीलाई कहिल्यै नछोडून्,
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 तब तिमीले परमेश्वर र मानिसहरूको दृष्टिमा
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 तिम्रो सम्पूर्ण हृदयले याहवेहमाथि भरोसा राख
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 आफ्ना सबै मार्गहरू उहाँलाई सुम्प,
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 आफ्नै दृष्टिमा बुद्धिमान् नबन;
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 यसले तिम्रो शरीरलाई स्वस्थ तुल्याउनेछ
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 आफ्ना धनसम्पत्ति
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 तब तिम्रा ढुकुटीहरू भरिएर पोखिनेछन्,
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 हे मेरा छोराछोरी, याहवेहको अनुशासनलाई तुच्छ नठान,
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 किनकि जसलाई याहवेहले प्रेम गर्नुहुन्छ, उसलाई नै उहाँले अनुशासन गर्नुहुन्छ,
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 त्यो मानिस धन्यको हो, जसले बुद्धि प्राप्त गर्छ,
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 किनकि यो चाँदीभन्दा लाभदायक हुन्छ,
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 बुद्धि माणिकहरूभन्दा पनि मूल्यवान् हुन्छ,
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 यसको दाहिने हातमा दीर्घायु छ,
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 यसका मार्गहरू आनन्ददायक हुन्छन्,
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 यसलाई पक्रिरहनेहरूका निम्ति यो जीवनको रूख हो,
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 बुद्धिद्वारा नै याहवेहले पृथ्वीको जग बसाल्नुभयो,
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 उहाँको ज्ञानद्वारा सागरका गहिराइहरू भाग-भाग भए,
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 हे मेरो छोरोछोरी, बुद्धि र समझशक्तिलाई तिम्रो दृष्टिबाट जान नदेऊ,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 ती तिम्रा निम्ति जीवन,
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 तब तिमी आफ्नो मार्गमा सुरक्षित भई हिँड्नेछौँ,
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 जब तिमी ढल्किनेछौ, तब तिमीलाई डर लाग्नेछैन,
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 तिमीलाई अचानक आउने विपत्तिको
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 किनकि याहवेह तिम्रो भरोसा हुनुहुनेछ,
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 जसलाई भलाइ गर्नुपर्ने हो,
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 तिमीसित दिनलाई केही कुरा छ भने,
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 आफ्नो नजिकमा भरपर्दो गरी बस्ने छिमेकीको विरुद्धमा
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 कारणविना कुनै मानिसलाई दोष नलगाऊ,
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 हिंसात्मक मानिसप्रति डाही नबन,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 किनकि याहवेहले दुष्ट मानिसलाई घृणा गर्नुहुन्छ,
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 दुष्टको घरमा याहवेहको श्राप रहन्छ;
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 गिल्ला गर्ने घमण्डीहरूलाई उहाँले गिल्ला गर्नुहुन्छ,
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 बुद्धिमान्हरूले सम्मान प्राप्त गर्दछन्;
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.