Provérbios 26
npioncb (NPIONCB) vs ARC
1 ग्रीष्मकालमा हिउँ र कटनीको समयमा पानी परेजस्तै,
1 Como a neve no verão e como a chuva na sega, assim não é conveniente ao louco a honra.
2 भुर्र उड्ने भँगेरा र बेगले उड्ने गौँथलीजस्तै,
2 Como o pássaro no seu vaguear, e como a andorinha no seu voo, assim a maldição sem causa não virá.
3 घोडाको लागि कोर्रा, गधाको लागि लगाम,
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos tolos.
4 मूर्खलाई त्यसको मूर्खताअनुसार जवाफ नदेऊ,
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também te não faças semelhante a ele.
5 मूर्खलाई त्यसको मूर्खताअनुसार जवाफ देऊ,
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus olhos.
6 मूर्खको हातमा समाचार पठाउनु भनेको
6 Os pés corta e o dano bebe quem manda mensagens pelas mãos de um tolo.
7 मूर्खको मुखमा हितोपदेश
7 Como as pernas do coxo, que pendem frouxas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 मूर्खलाई सम्मान दिनु
8 Como o que prende a pedra preciosa na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 मूर्खको मुखमा हितोपदेश
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 मूर्ख वा कुनै बटुवालाई ज्यालामा लगाउनु
10 Como um besteiro que a todos espanta, assim é o que assalaria os tolos e os transgressores.
11 कुकुर आफ्नै बान्तामा फर्किआएजस्तै,
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 के तिमी कुनै मानिसलाई आफ्नै दृष्टिमा बुद्धिमानी देख्छौ?
12 Tens visto um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há no tolo do que nele.
13 अल्छेले भन्छ, “बाटोमा सिंह छ,
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 ढोका कब्जामा यताउता फर्केजस्तै,
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso, na sua cama.
15 अल्छेले आफ्नो हात थालमा राख्छ,
15 O preguiçoso esconde a mão no seio; enfada-se de a levar à sua boca.
16 सात जना मानिसले बुद्धिपूर्वक जवाफ दिएकोभन्दा,
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que bem respondem.
17 बाटो हिँड्ने मानिसले अर्काको झगडामा हस्तक्षेप गर्नु,
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 — ausente —
18 Como o louco que lança de si faíscas, flechas e mortandades,
19 — ausente —
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 दाउराविना आगो निभ्छ;
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo maldizente, cessará a contenda.
21 भुङ्ग्राको लागि कोइला, र आगोको लागि दाउराजस्तै,
21 Como o carvão é para o borralho, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 कुरौटेका बोलीहरू स्वादिष्ठ गाँसजस्तै हुन्छन्,
22 As palavras do maldizente são como deliciosos bocados, que descem ao íntimo do ventre.
23 माटोको भाँडोमा चाँदीको जलप लगाएजस्तै,
23 Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 शत्रुले अरूप्रति आफ्नो घृणा मधुर शब्दहरूले लुकाउँछ,
24 Aquele que aborrece dissimula com os seus lábios, mas no seu interior encobre o engano.
25 त्यसको बोली मनमोहक भए तापनि त्यसमा विश्वास नगर;
25 Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26 त्यसको घृणा छलद्वारा ढाकिएको हुन्छ,
26 Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá na congregação.
27 कुनै मानिसले खाडल खन्यो भने त्यो आफैँ त्यसमा पर्नेछ;
27 O que faz uma cova nela cairá; e o que revolve a pedra, esta sobre ele rolará.
28 झूटो बोल्ने जिब्रोले जसलाई चोट पार्छ, त्यसैलाई घृणा गर्छ,
28 A língua falsa aborrece aquele a quem ela tem maravilhado, e a boca lisonjeira opera a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.