Provérbios 18
npioncb (NPIONCB) vs NVT
1 मित्रभाव नभएको मानिस स्वार्थको पछि लाग्छ;
1 Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.
2 मूर्खले समझदारी मन पराउँदैन,
2 O tolo não se interessa pelo entendimento; só quer saber de expressar suas opiniões.
3 दुष्टता आउँदा घृणा पनि आउँछ;
3 A prática do mal resulta em desonra; o comportamento vergonhoso causa desprezo.
4 मानिसको मुखका वचनहरू गहिरा पानीजस्तै हुन्छन्;
4 Palavras sábias são como águas profundas; a sabedoria flui do sábio como riacho transbordante.
5 दुष्टको पक्ष लिनु राम्रो होइन
5 Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente.
6 मूर्खको ओठले त्यसलाई झगडामा पार्छ,
6 As palavras do tolo o envolvem em brigas; ele pede para receber uma surra.
7 मूर्खको मुख नै त्यसको विनाश हो,
7 A boca do tolo é sua ruína; ele cai na armadilha dos próprios lábios.
8 कुरौटेका बोलीहरू स्वादिष्ठ गाँसजस्तै हुन्छन्,
8 Calúnias são petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
9 आफ्नो काममा अल्छी गरिरहने व्यक्ति
9 Quem é relaxado em seu trabalho causa tanto estrago quanto aquele que destrói.
10 याहवेहको नाम किल्ला भएको सहरमा हो;
10 O nome do S enhor é fortaleza segura; o justo corre para ele e fica protegido.
11 धनीको धन नै तिनीहरूका किल्ला भएको सहर हो;
11 O rico vê sua riqueza como uma cidade fortificada; imagina que é uma muralha alta e segura.
12 आफ्नो पतन आउनुभन्दा अगि मानिसको हृदय घमण्डी हुन्छ,
12 A arrogância precede a destruição; a humildade precede a honra.
13 जसले सुन्न अगि नै जवाफ दिन्छ,
13 Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
14 मानिसको आत्माले त्यसलाई बिरामी अवस्थामा सम्हाल्छ,
14 O espírito da pessoa sustenta seu corpo enfermo, mas quem pode suportar o espírito abatido?
15 विवेकीको हृदयले ज्ञान प्राप्त गर्छ,
15 Quem tem discernimento está sempre pronto a aprender; seus ouvidos estão abertos para o conhecimento.
16 उपहारले दाताको निम्ति बाटो खोलिदिन्छ,
16 As portas se abrem para quem dá presentes; eles dão acesso a pessoas importantes.
17 दोस्रो व्यक्ति आएर प्रश्नहरू नगरुन्जेल,
17 Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
18 चिट्ठा हालेर झगडा मिलाइन्छ,
18 Lançar sortes acaba com discussões e resolve contendas entre adversários poderosos.
19 चित्त दुःखाएको भाइलाई मनाउनु किल्ला भएको सहर जित्नुभन्दा गाह्रो हुन्छ;
19 É mais difícil reconquistar um amigo ofendido que uma cidade fortificada; as discussões separam amigos como um portão trancado.
20 मानिसको पेट त्यसको मुखको फलले भरिन्छ;
20 As palavras sábias saciam como uma boa refeição; as palavras certas dão satisfação.
21 जीवन र मृत्युको शक्ति जिब्रोमा हुन्छ;
21 A língua tem poder para trazer morte ou vida; quem gosta de falar arcará com as consequências.
22 पत्नी पाउनेले असल कुरा पाउँछ,
22 O homem que encontra uma esposa encontra um bem precioso e recebe o favor do S
23 गरिब मानिसले दयाको बिन्ती चढाउँछ,
23 O pobre suplica por misericórdia; o rico responde com insultos.
24 जसका साथीहरू अविश्वासयोग्य छन्; उसलाई उनीहरूले नोक्सानी पुर्याउन सक्छन्,
24 Alguns que se dizem amigos destroem uns aos outros, mas o verdadeiro amigo é mais próximo que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.