Provérbios 15
npioncb (NPIONCB) vs NVT
1 नम्र जवाफले क्रोधलाई शान्त पार्छ;
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 बुद्धिमान्को जिब्रोले ज्ञानको कुरा गर्छ;
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 याहवेहको नजर सर्वत्र रहन्छ;
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 निको पार्ने जिब्रो जीवनको रूख हो;
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 मूर्खले आफ्नो बुबाको अनुशासनलाई लत्याउँछ;
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 धर्मी जनको घरमा प्रशस्त धन हुन्छ;
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 बुद्धिमान्का ओठले ज्ञान फैलाउँछ;
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 दुष्टका बलिदानलाई याहवेहले घृणा गर्नुहुन्छ;
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 याहवेहले दुष्टको मार्गलाई घृणा गर्नुहुन्छ;
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 आफ्नो अनुशासनको मार्ग त्याग्नेले कठोर ताडना भोग्नुपर्छ;
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 मृत्यु र विनाश दुवै याहवेहको सामु खुलस्त रहन्छन्;
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 गिल्ला गर्नेले सुधारलाई मन पराउँदैन;
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 हर्षित हृदयले अनुहार प्रसन्न पारिदिन्छ;
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 विवेकशील हृदयले ज्ञानको खोजी गर्छ;
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 थिचोमिचोमा परेकाहरूका सबै दिन अति दुःखमय हुन्छ;
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 धेरै सम्पत्ति भएर चिन्तित हुनुभन्दा
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 घृणाले भरिएको घरमा पोसाएको बहरको मासु खानुभन्दा
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 तातो रिस भएको मानिसले झगडा उत्पन्न गराउँछ;
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 अल्छेको मार्ग काँडाले छेकेको हुन्छ;
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 बुद्धिमान् छोराछोरीले आफ्नो बुबालाई हर्षित तुल्याउँछ,
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 विवेकहीन मानिसलाई मूर्खताले आनन्द दिन्छ;
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 सल्लाहको अभावमा योजनाहरू असफल हुन्छन्;
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 उचित जवाफ दिन पाउँदा मानिसलाई खुशी लाग्छ;
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 समझदार मानिसलाई जीवनको बाटोले माथितिर डोर्याउँछ;
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 याहवेहले अहङ्कारी मानिसको घर भताभुङ्ग पारिदिनुहुन्छ,
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 याहवेह दुष्टका विचारहरूलाई घृणा गर्नुहुन्छ;
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 लोभीले आफ्नो परिवारमा विनाश ल्याउँछ;
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 धर्मीको हृदयले जवाफ दिन अगि त्यसलाई तौलिन्छ;
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 याहवेह दुष्टदेखि टाढै रहनुहुन्छ;
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 हँसिलो अनुहारले हृदयमा आनन्द ल्याउँछ;
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 जसले जीवन दिने हप्कीलाई सुन्छ,
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 अनुशासनको वास्ता नगर्नेले आफूलाई घृणा गर्छ;
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 याहवेहप्रतिको श्रद्धाले नै मानिसलाई बुद्धि सिकाउँछ;
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.