Provérbios 15

npioncb (NPIONCB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 नम्र जवाफले क्रोधलाई शान्त पार्छ;
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 बुद्धिमान्‌को जिब्रोले ज्ञानको कुरा गर्छ;
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 याहवेहको नजर सर्वत्र रहन्छ;
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 निको पार्ने जिब्रो जीवनको रूख हो;
4 A língua benigna é árvore de vida, mas a perversidade nela deprime o espírito.
5 मूर्खले आफ्नो बुबाको अनुशासनलाई लत्याउँछ;
5 O tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que observa a repreensão se haverá prudentemente.
6 धर्मी जनको घरमा प्रशस्त धन हुन्छ;
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos ganhos do ímpio há perturbação.
7 बुद्धिमान्‌का ओठले ज्ञान फैलाउँछ;
7 Os lábios dos sábios derramam o conhecimento, mas o coração dos tolos não faz assim.
8 दुष्‍टका बलिदानलाई याहवेहले घृणा गर्नुहुन्छ;
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 याहवेहले दुष्‍टको मार्गलाई घृणा गर्नुहुन्छ;
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça ele ama.
10 आफ्नो अनुशासनको मार्ग त्याग्नेले कठोर ताडना भोग्नुपर्छ;
10 Correção severa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 मृत्यु र विनाश दुवै याहवेहको सामु खुलस्त रहन्छन्;
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 गिल्‍ला गर्नेले सुधारलाई मन पराउँदैन;
12 O escarnecedor não ama aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
13 हर्षित हृदयले अनुहार प्रसन्‍न पारिदिन्छ;
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 विवेकशील हृदयले ज्ञानको खोजी गर्छ;
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 थिचोमिचोमा परेकाहरूका सबै दिन अति दुःखमय हुन्छ;
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
16 धेरै सम्पत्ति भएर चिन्तित हुनुभन्दा
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 घृणाले भरिएको घरमा पोसाएको बहरको मासु खानुभन्दा
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 तातो रिस भएको मानिसले झगडा उत्पन्‍न गराउँछ;
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 अल्छेको मार्ग काँडाले छेकेको हुन्छ;
19 O caminho do preguiçoso é cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é bem aplanada.
20 बुद्धिमान् छोराछोरीले आफ्नो बुबालाई हर्षित तुल्याउँछ,
20 O filho sábio alegra seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 विवेकहीन मानिसलाई मूर्खताले आनन्द दिन्छ;
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
22 सल्‍लाहको अभावमा योजनाहरू असफल हुन्छन्;
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas havendo muitos conselheiros eles se firmam.
23 उचित जवाफ दिन पाउँदा मानिसलाई खुशी लाग्छ;
23 O homem se alegra em responder bem, e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 समझदार मानिसलाई जीवनको बाटोले माथितिर डोर्‍याउँछ;
24 Para o entendido, o caminho da vida leva para cima, para que se desvie do inferno em baixo.
25 याहवेहले अहङ्कारी मानिसको घर भताभुङ्ग पारिदिनुहुन्छ,
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece o termo da viúva.
26 याहवेह दुष्‍टका विचारहरूलाई घृणा गर्नुहुन्छ;
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos puros são aprazíveis.
27 लोभीले आफ्नो परिवारमा विनाश ल्याउँछ;
27 O que agir com avareza perturba a sua casa, mas o que odeia presentes viverá.
28 धर्मीको हृदयले जवाफ दिन अगि त्यसलाई तौलिन्छ;
28 O coração do justo medita no que há de responder, mas a boca dos ímpios jorra coisas más.
29 याहवेह दुष्‍टदेखि टाढै रहनुहुन्छ;
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas a oração dos justos escutará.
30 हँसिलो अनुहारले हृदयमा आनन्द ल्याउँछ;
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa notícia fortalece os ossos.
31 जसले जीवन दिने हप्कीलाई सुन्छ,
31 Os ouvidos que atendem à repreensão da vida farão a sua morada no meio dos sábios.
32 अनुशासनको वास्ता नगर्नेले आफूलाई घृणा गर्छ;
32 O que rejeita a instrução menospreza a própria alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 याहवेहप्रतिको श्रद्धाले नै मानिसलाई बुद्धि सिकाउँछ;
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e precedendo a honra vai a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.