Jó 36

npioncb (NPIONCB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 एलिहू बोल्दै गए:
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 “मसँग केही बेर धैर्य धारण गर्नुहोस्, र म तपाईंलाई देखाउनेछु,
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 मैले आफ्नो ज्ञान टाढाबाट पाउनेछु;
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 मेरा कुराहरू झूटो होइनन् भनी निश्‍चित रहनुहोस्;
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 “परमेश्‍वर शक्तिशाली हुनुहुन्छ, तर उहाँले कसैलाई तुच्छ ठान्‍नुहुन्‍न;
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 उहाँले दुष्‍टलाई जीवित राख्नुहुन्‍न;
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 उहाँले धर्मीहरूबाट आफ्नो नजर हटाउनुहुन्‍न;
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 तर यदि मानिसहरू साङ्लामा बाँधिएका,
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 तिनीहरूले के गरे भनी उहाँले तिनीहरूलाई भन्‍नुहुन्छ—
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 उहाँले तिनीहरूलाई सुधार्नको लागि सल्‍लाह दिनुहुन्छ,
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 यदि तिनीहरूले आज्ञा मानेर उहाँको सेवा गरे भने,
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 तर यदि तिनीहरूले सुनेनन् भने,
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 “ईश्‍वरहीन मानिसहरूले हृदयमा क्रोध पाल्छन्;
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 तिनीहरू मन्दिरका देवदासहरूका बीचमा अनैतिक जीवन बिताएर,
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 तर उहाँले पीडितहरूलाई तिनीहरूका पीडाबाट छुटाउनुहुन्छ;
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 “उहाँले तपाईंलाई कष्‍टको मुखबाट निकालेर
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 तर अहिले तपाईं अरू दुष्‍टको दण्डको कारणले लादिनुभएको छ;
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 होसियार हुनुहोस्, कसैले पनि तपाईंलाई धनसम्पत्तिले नलोभ्याओस्;
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 के तपाईंको धन अथवा तपाईंको सारा सामर्थी प्रयासले
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 मानिसहरूलाई तिनीहरूका घरहरूबाट
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 दुष्‍टताबाट फर्कन होसियार हुनुहोस्;
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 “परमेश्‍वर उहाँको शक्तिमा उच्‍च पारिनुभएको छ।
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 कसले उहाँका निम्ति मार्ग निर्धारित गरिदिएको छ,
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 तपाईंले उहाँको कामको प्रशंसा गर्न स्मरण गर्नुहोस्,
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 सबै मानिस जातिहरूले उहाँको कामलाई देखेका छन्;
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 परमेश्‍वर कति महान् हुनुहुन्छ—हाम्रो समझशक्तिभन्दा बाहिर!
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 “उहाँले पानीका थोपाहरू माथितिर खिँच्नुहुन्छ,
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 बादलले तिनीहरूको आफ्नो ओस पृथ्वीमा बर्साउँछन्,
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 उहाँले बादललाई कसरी फिँजाउनुभयो,
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 उहाँले कसरी आफ्नो चारैतिर बिजुली चम्काउनुहुन्छ,
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 उहाँले यसरी जाति-जातिहरूमाथि शासन गर्नुहुन्छ,
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 उहाँले आफ्नो हात बिजुलीले भर्नुहुन्छ;
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 उहाँको मेघ गर्जनले आँधीबेहरी आउने सूचना दिन्छ;
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.