Jó 16
npioncb (NPIONCB) vs ARA
1 तब इयोबले जवाफ दिए:
1 Então, respondeu Jó:
2 “मैले यस्ता धेरै कुराहरू सुनेको छु;
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 तपाईंहरूको वाहियात भाषणहरूको अन्त्य कहिल्यै हुँदैन?
3 Porventura, não terão fim essas palavras de vento? Ou que é que te instiga para responderes assim?
4 यदि तपाईंहरू मेरो ठाउँमा हुनुभएको भए,
4 Eu também poderia falar como vós falais; se a vossa alma estivesse em lugar da minha, eu poderia dirigir-vos um montão de palavras e menear contra vós outros a minha cabeça;
5 तर मेरो मुखले तपाईंहरूलाई हौसला दिन्थ्यो;
5 poderia fortalecer-vos com as minhas palavras, e a compaixão dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 “मैले बोले तापनि मेरो दुःख कम हुँदैन;
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?
7 साँच्चै नै परमेश्वर, तपाईंले मलाई थकित पार्नुभएको छ;
7 Na verdade, as minhas forças estão exaustas; tu, ó Deus, destruíste a minha família toda.
8 तपाईंले मलाई हाड र छाला मात्र बनाउनुभएको छ,
8 Testemunha disto é que já me tornaste encarquilhado, a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.
9 परमेश्वरले आफ्नो क्रोधमा मलाई छिन्नभिन्न पार्नुहुन्छ र घृणा गर्नुहुन्छ;
9 Na sua ira me despedaçou e tem animosidade contra mim; contra mim rangeu os dentes e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 मानिसहरूले मलाई जिस्काउन आफ्ना मुख खोल्छन्;
10 Homens abrem contra mim a boca, com desprezo me esbofeteiam, e contra mim todos se ajuntam.
11 परमेश्वरले मलाई अधर्मीहरूका हातमा सुम्पिदिनुभएको छ,
11 Deus me entrega ao ímpio e nas mãos dos perversos me faz cair.
12 सबै कुरा मसँग ठिकठाक थियो,
12 Em paz eu vivia, porém ele me quebrantou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; pôs-me por seu alvo.
13 उहाँका धनुर्धारीहरूले मलाई चारैतिरबाट घेरेका छन्।
13 Cercam-me as suas flechas, atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama na terra.
14 उहाँ पटक-पटक ममाथि आइलाग्नुहुन्छ;
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento, arremete contra mim como um guerreiro.
15 “मैले मेरो छालामाथि भाङ्ग्रा सिलाएको छु,
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi o meu orgulho no pó.
16 रुँदा-रुँदा मेरो अनुहार रातो भएको छ,
16 O meu rosto está todo afogueado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 तापनि मेरा हातहरूले हिंसा गरेका छैनन्,
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 “हे पृथ्वी, मेरो रगतलाई नछोप्;
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 अहिले पनि मेरो साक्षी स्वर्गमा हुनुहुन्छ;
19 Já agora sabei que a minha testemunha está no céu, e, nas alturas, quem advoga a minha causa.
20 मेरा आँखाले परमेश्वरको सामु धरधरी आँसु झार्दा
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 एक व्यक्तिले मित्रको पक्षमा बिन्ती गरेझैँ,
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 “थोरै वर्ष बितेर गइसकेपछि,
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não tornarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.