Salmos 88
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NAA
1 हे परमप्रभु, परमेश्वर, तपाईं मेरो रक्षक हुनुहुन्छ,
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 मेरो प्रार्थनाहरू प्रति कृपया ध्यान दिनुहोस्।
2 Chegue à tua presença a minha oração; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 मेरो प्राणसँग प्रशस्त त्यस्तो पीडा छँदै थियो!
3 Pois a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida já se aproxima da morte.
4 मानिसहरूले मलाई मृत मानिस अथवा बाँच्नु परेको
4 Sou contado com os que descem ao abismo. Sou como um homem sem força,
5 मृत मानिसहरूको माझमा मलाई खोज्नु होस्।
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; pois foram abandonados pelas tuas mãos.
6 तपाईंले मलाई धर्तीको त्यो प्वालमा राख्नु भयो।
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 परमेश्वर, तपाईं मसँग रिसाउनु भएको थियो,
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 मेरो साथीहरूले मलाई छाडी गए।
8 Afastaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 मेरा आँखाहरू मेरो सम्पूर्ण दुःखहरूमा रूदाँ-रूदाँ पोल्न थालिसक्यो।
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e a ti levanto as minhas mãos.
10 हे परमप्रभु, के मृत मानिसहरूका लागि तपाईं आर्श्चय काम रच्नुहुन्छ?
10 Será que farás maravilhas para os mortos? Ou será que os finados se levantarão para te louvar?
11 चिहानभित्र भएका मृत मानिसहरूले तपाईंको प्रेम बारे कुरा गर्न सक्ने छैनन्।
11 A tua bondade será anunciada na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 मृत मानिसहरू अंन्धकारमा लडिरहेका हुन्छन्, तपाईंले गर्नु भएका अचम्मका कुराहरू देख्न सक्तैनन्।
12 Acaso nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 हे परमप्रभु, म तपाईंको सहायताको निम्ति प्रार्थना गरिरहेको छु।
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e de madrugada dirijo a ti a minha oração.
14 हे परमप्रभु, किन तपाईंले मलाई त्यागनु भयो?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o teu rosto?
15 युवा अवस्थादेखि नै म कमजोर र रोगी थिएँ।
15 Ando aflito e prestes a morrer desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 हे परप्रभु, तपाईं मसँग रिसाउनु भएको छ,
16 Sobre mim passou a tua ira; os teus terrores acabaram comigo.
17 दुःखाई र पीडाहरू सधैं मसँग छन्,
17 O dia todo eles me rodeiam como água; a um tempo me circundam.
18 हे परमप्रभु, मेरा सारा मित्रहरू र प्रेमीहरू त्याग्नु मलाई वाध्य गराउनु भयो।
18 Para longe de mim afastaste os amigos e companheiros; os meus conhecidos agora são as trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.