Salmos 88

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 हे परमप्रभु, परमेश्वर, तपाईं मेरो रक्षक हुनुहुन्छ,
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 मेरो प्रार्थनाहरू प्रति कृपया ध्यान दिनुहोस्।
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 मेरो प्राणसँग प्रशस्त त्यस्तो पीडा छँदै थियो!
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 मानिसहरूले मलाई मृत मानिस अथवा बाँच्नु परेको
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 मृत मानिसहरूको माझमा मलाई खोज्नु होस्।
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 तपाईंले मलाई धर्तीको त्यो प्वालमा राख्नु भयो।
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 परमेश्वर, तपाईं मसँग रिसाउनु भएको थियो,
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 मेरो साथीहरूले मलाई छाडी गए।
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 मेरा आँखाहरू मेरो सम्पूर्ण दुःखहरूमा रूदाँ-रूदाँ पोल्न थालिसक्यो।
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 हे परमप्रभु, के मृत मानिसहरूका लागि तपाईं आर्श्चय काम रच्नुहुन्छ?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 चिहानभित्र भएका मृत मानिसहरूले तपाईंको प्रेम बारे कुरा गर्न सक्ने छैनन्।
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 मृत मानिसहरू अंन्धकारमा लडिरहेका हुन्छन्, तपाईंले गर्नु भएका अचम्मका कुराहरू देख्न सक्तैनन्।
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 हे परमप्रभु, म तपाईंको सहायताको निम्ति प्रार्थना गरिरहेको छु।
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 हे परमप्रभु, किन तपाईंले मलाई त्यागनु भयो?
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 युवा अवस्थादेखि नै म कमजोर र रोगी थिएँ।
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 हे परप्रभु, तपाईं मसँग रिसाउनु भएको छ,
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 दुःखाई र पीडाहरू सधैं मसँग छन्,
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 हे परमप्रभु, मेरा सारा मित्रहरू र प्रेमीहरू त्याग्नु मलाई वाध्य गराउनु भयो।
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.