Salmos 88
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs BKJ
1 हे परमप्रभु, परमेश्वर, तपाईं मेरो रक्षक हुनुहुन्छ,
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 मेरो प्रार्थनाहरू प्रति कृपया ध्यान दिनुहोस्।
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 मेरो प्राणसँग प्रशस्त त्यस्तो पीडा छँदै थियो!
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 मानिसहरूले मलाई मृत मानिस अथवा बाँच्नु परेको
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 मृत मानिसहरूको माझमा मलाई खोज्नु होस्।
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 तपाईंले मलाई धर्तीको त्यो प्वालमा राख्नु भयो।
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 परमेश्वर, तपाईं मसँग रिसाउनु भएको थियो,
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 मेरो साथीहरूले मलाई छाडी गए।
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 मेरा आँखाहरू मेरो सम्पूर्ण दुःखहरूमा रूदाँ-रूदाँ पोल्न थालिसक्यो।
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 हे परमप्रभु, के मृत मानिसहरूका लागि तपाईं आर्श्चय काम रच्नुहुन्छ?
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 चिहानभित्र भएका मृत मानिसहरूले तपाईंको प्रेम बारे कुरा गर्न सक्ने छैनन्।
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 मृत मानिसहरू अंन्धकारमा लडिरहेका हुन्छन्, तपाईंले गर्नु भएका अचम्मका कुराहरू देख्न सक्तैनन्।
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 हे परमप्रभु, म तपाईंको सहायताको निम्ति प्रार्थना गरिरहेको छु।
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 हे परमप्रभु, किन तपाईंले मलाई त्यागनु भयो?
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 युवा अवस्थादेखि नै म कमजोर र रोगी थिएँ।
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 हे परप्रभु, तपाईं मसँग रिसाउनु भएको छ,
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 दुःखाई र पीडाहरू सधैं मसँग छन्,
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 हे परमप्रभु, मेरा सारा मित्रहरू र प्रेमीहरू त्याग्नु मलाई वाध्य गराउनु भयो।
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.