2 Samuel 22
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NVT
1 परमप्रभुले दाऊदलाई शाऊल र तिनका अन्य शत्रुहरूबाट सुरक्षित राख्नुभएको बेला दाऊदले गाएको स्तुति गीत यस्तो छ।
1 Davi entoou esta canção ao S enhor no dia em que o S enhor o livrou de todos os seus inimigos e de Saul.
2 परमप्रभु मेरो चट्टान मेरो किल्ला मेरो निर्भयस्थल हुनुहुन्छ।
2 Assim cantou: “O S e meu libertador;
3 उहाँ नै मेरो परमेश्वर, मेरो बचाउँको निम्ति म चट्टानमा दौडन्छु,परमेश्वर मेरो सुरक्षा कवच।
3 meu Deus é minha rocha, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro. Ele é meu refúgio, meu salvador, aquele que me livra da violência.
4 तिनीहरूले मेरो खिल्ली उडाए
4 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
5 मेरा शत्रुहरूले मलाई मार्न पर्खिरहेका छन्। मृत्युको छालहरू मेरा वरिपरि छन्।
5 “As ondas da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
6 चिहानको साङ्गलोले म बेह्रिए
6 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
7 हो, मैले परमप्रभुलाई पुकारें जब म खतरामा थिए,
7 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, clamei a Deus por socorro. Do seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
8 पृथ्वी हल्लियो, भुईचालो गयो
8 “A terra se abalou e estremeceu; tremeram os alicerces dos céus, agitaram-se por causa de sua ira.
9 परमेश्वरको नाकबाट धूवाँ निस्क्यो
9 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
10 परमप्रभु आकाश च्यातेर तल आउनुभयो!
10 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
11 उहाँ उड्ने दूतहरूमाथि
11 Montado num querubim, pairava
12 परमप्रभुले कालो बादललाई तम्बू जस्तै आफूलाई बेर्नुभयो
12 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
13 उहाँको अघि
13 Um clarão resplandeceu ao seu redor, e dele saíram brasas vivas.
14 परमप्रभु स्वर्गबाट गर्जनु भयो!
14 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou.
15 परमप्रभुले आफ्ना काँडहरू हान्नुभयो र आफ्ना शत्रुहरूलाई छरपस्ट पारिदिनुभयो।
15 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou raios e os fez fugir em confusão.
16 परमप्रभु, तपाईं जोडले बोल्नुहुँदा शक्तिशाली हावा तपाईंको मुखबाट बह्यो
16 Então, por ordem do S enhor , com o forte sopro de suas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
17 परमप्रभुले मलाई सहायता गर्न माथिबाट तल आइपुग्नुभयो
17 “Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
18 मेरा शत्रुहरू मभन्दा बलिया थिए तिनीहरूले मलाई घृणा गर्थे मेरो लागि शत्रुहरू बलिया थिए.
18 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
19 म विपत्तिमा थिएँ अनि मेरा शत्रुहरूले मलाई हमला गरे।
19 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
20 परमप्रभुले मलाई माया गर्नुहुन्छ यसैले उहाँले मलाई बचाउनु भयो।
20 Ele me levou a um lugar seguro, e me livrou porque se agrada de mim.
21 परमप्रभुले मलाई पुरस्कृत गर्नुहुन्छ कारण मैले सत्यकार्य गरें मैले कुनै नराम्रो कार्य गरिन,
21 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
22 के कारण मैले परमप्रभुको आज्ञा पालन गरें भने,
22 Pois guardei os caminhos do S enhor , não me afastei de Deus para seguir o mal.
23 म सधै परमप्रभुको निर्णयलाई ध्यान दिन्छु
23 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
24 उहाँको अघि म पवित्र
24 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
25 यसैले परमप्रभुद्वारा म पुरस्कृत हुनेछु। किन? किनभने मैले ठिकबाहेक केही गरिन!
25 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
26 यदि कसैले तिमीलाई साँच्चै प्रेम गर्छ तब तिमीले पनि उसलाई साँच्चो प्रेम देखाउनु पर्छ।
26 “Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
27 परमप्रभु, तपाईं असल र पवित्र हुनुहुन्छ जो साँच्चै असल र पवित्र हुनेको निम्ति
27 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
28 परमप्रभु, तपाईंले दीन हिन मानिसहरूको सहायता गर्नुहुन्छ
28 Livras os humildes, mas teus olhos observam os orgulhosos, e tu os humilhas.
29 परमप्रभु, तपाईं मेरो आलोक
29 Ó S enhor , tu és minha lâmpada! O S
30 तपाईंको सहयोगले परमप्रभु म सिपाहीहरूसित दौडन सक्छु
30 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
31 परमेश्वरको बाटो ठीक छ
31 “O caminho de Deus é perfeito: as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
32 परमप्रभु भन्दा अर्को ईश्वर छैन
32 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
33 परमेश्वर नै मेरो बलियो किल्ला हुनुहुन्छ।
33 Deus é minha fortaleza inabalável e remove os obstáculos de meu caminho.
34 परमेश्वरले जरायो दौडिएको गतिमा मलाई सहायता गर्नुहुन्छ।
34 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
35 परमेश्वरले मलाई युद्धको तालिम दिनुहुन्छ
35 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
36 परमेश्वर, तपाईंले मलाई रक्षा गर्दै विजयी तुल्याउनु हुन्छ
36 Tu me deste teu escudo de vitória; teu socorro me engrandece.
37 मेरा गोडा बलिया बनाई कुनै धरमर नगरी
37 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
38 म मेरा शत्रुहरूलाई नष्ट नगरीञ्जेल सम्म
38 “Persegui meus inimigos e os destruí; não retornei enquanto não foram derrotados.
39 मैले शत्रु नष्ट पारे।
39 Acabei com eles e os feri até que não pudessem se levantar; caíram diante de meus pés.
40 परमेश्वर, तपाईंले मलाई युद्धको निम्ति शक्तिशाली बनाउनु भयो
40 Tu me armaste fortemente para a batalha, ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
41 तपाईंले मलाई शत्रुको गर्दनमा हान्ने मौका दिनुभयो,
41 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
42 मेरा शत्रुहरूले सहायताको अपेक्षा राखे
42 Procuraram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
43 मैले शत्रुलाई धूलोपिठो हुनेगरी ठटाएँ
43 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os esmaguei e os pisoteei como a lama das ruas.
44 तपाईंले मेरो बिरूद्ध उठेका मानिसहरूबाट मलाई बचाउँनु भयो।
44 “Tu me livraste de meus acusadores e me preservaste como governante de nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
45 विदेशी मानिसहरूले मलाई मान्छन्! जब तिनीहरूले मेरो आदेश सुन्छन्,
45 Nações estrangeiras se encolhem diante de mim; rendem-se assim que ouvem sobre os meus feitos.
46 विदेशीहरू डरले कमजोर हुनेछन्।
46 Todos eles perdem a coragem e, tremendo,
47 परमप्रभु जीवित हुनुहुन्छ; म मेरो चट्टानको स्तुति गाउँछु
47 “O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha da minha salvação!
48 उहाँ नै परमेश्वर हुनुहुन्छ, जसले मेरा शत्रुहरूलाई दण्डित तुल्याउनुहुन्छ
48 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
49 परमेश्वर, तपाईंले मलाई शत्रुबाट बचाउनु भयो! जो मेरो बिरूद्धमा उठे,
49 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
50 परमप्रभु, यही कारणले म राष्ट्रको बीचमा तपाईंको गुण गाउँछु
50 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
51 परमप्रभुले उहाँको राजालाई विजयी गराउन सहायता गर्नुहुन्छ।
51 Concedes grandes vitórias a teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.