Salmos 81

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Til songmeisteren, etter Gittit; av Asaf.
1 Cantem de júbilo a Deus, força nossa; celebrem o Deus de Jacó.
2 Syng med fagnad for Gud, vår styrke! Ropa med gleda for Jakobs Gud!
2 Cantem louvores e façam soar os tamborins, a suave harpa e também a lira.
3 Set i med song, og lat trumma høyrast, den væne cither med harpa!
3 Toquem a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 Blås i lur ved nymåne, ved fullmåne på vår høgtidsdag!
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 For det er ei lov for Israel, ein rett for Jakobs Gud.
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao marchar contra a terra do Egito. Ouvi uma linguagem que eu não conhecia, dizendo:
6 Han sette det til eit vitnemål i Josef då han drog ut gjenom Egyptarland. - Eit mål som eg ikkje kjende, høyrde eg:
6 “Livrei os seus ombros do peso, e as mãos de vocês ficaram livres dos cestos.
7 «Eg løyste hans oksl frå byrdi, hans hender vart frie frå berekorgi.
7 Na angústia, vocês clamaram e eu os livrei; do esconderijo do trovão eu lhes respondi; e eu os pus à prova junto às águas de Meribá.
8 I trengsla ropa du, og eg fria deg ut, eg svara deg, løynd i toresky, eg prøvde deg ved Meribavatni. Sela.
8 Escute, meu povo, as minhas admoestações. Ó Israel, se ao menos você me escutasse!
9 Høyr, mitt folk, so vil eg vitna for deg! Israel, gjev du vilde høyra på meg!
9 Não haja no meio de vocês nenhum deus estranho, nem se prostrem diante de um deus estrangeiro.
10 Det skal ikkje finnast nokon annan gud hjå deg, og du skal ikkje tilbeda ein framand gud.
10 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês, que os tirei da terra do Egito. Abram bem a boca, e eu a encherei.
11 Eg er Herren, din Gud, som førde deg upp frå Egyptarland, lat munnen vidt upp, at eg kann fylla honom!
11 Mas o meu povo não escutou a minha voz; Israel não quis saber de mim.
12 Men folket mitt høyrde ikkje på mi røyst, og Israel vilde ikkje lyda meg.
12 Assim, deixei que andassem na teimosia do seu coração, e seguissem as suas próprias inclinações.
13 So let eg deim fara med sitt harde hjarta, at dei kunde ganga i sine eigne råder.
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 Gjev mitt folk vilde høyra på meg, gjev Israel vilde vandra på mine vegar!
14 Eu derrotaria logo os seus inimigos e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 Snart skulde eg då bøygja deira fiendar, eg skulde venda mi hand imot deira motstandarar.
15 Os que odeiam o Senhor se submeteriam a ele, e isto duraria para sempre.
16 Dei som hatar Herren, skulde høla honom, og deira tid skulde vara æveleg. Og eg skulde føda honom med den beste kveite, og frå berget skulde eg metta deg med honning.»
16 Mas a vocês eu sustentaria com o trigo mais fino e os saciaria com o mel que escorre da rocha.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.