Salmos 72

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Av Salomo. Gud, gjev kongen dine domar og kongssonen di rettferd!
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,
2 Han skal døma ditt folk med rettferd og dine armingar med rett.
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.
3 Fjelli skal bera fred for folket, og like eins haugarne, ved rettferd.
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.
4 Han skal døma armingarne i folket, han skal frelsa borni åt den fatige og knasa valdsmannen.
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.
5 Dei skal ottast deg so lenge soli skin, og so lenge månen lyser frå ætt til ætt.
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.
6 Han skal koma ned som regn på nyslegen voll, lik ei regnskur som væter jordi.
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.
7 I hans dagar skal den rettferdige bløma, og det skal vera mykje fred, alt til det ingen måne er meir.
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.
8 Og han skal hava herredom frå hav til hav, og frå elvi til endarne av jordi.
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.
9 Dei som bur i øydemarki, skal bøygja seg for honom, og hans fiendar skal slikka mold.
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.
10 Kongarne frå Tarsis og øyarne skal bera fram gåvor, kongarne frå Sjeba og Seba skal koma med skatt.
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.
11 Alle kongar skal fall ned for honom, alle folkeslag skal tena honom.
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.
12 For han skal frelsa den fatige som ropar, og armingen som ingen hjelpar hev.
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.
13 Han skal spara vesalmannen og den fatige, og sjælerne åt dei fatige skal han frelsa.
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.
14 Frå trykk og vald skal han løysa deira sjæl, og dyrt skal blodet deira vera i hans augo.
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.
15 Og han skal liva, og Sjeba-gull skal han gjeva honom, og han skal alltid beda for honom, heile dagen skal han lova honom.
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.
16 Det skal vera ei mengd med korn i landet, på fjelltopparne, grøda skal susa som Libanonskogen, og folk blømer fram i byarne som gras på jordi.
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.
17 Hans namn skal vara i all æva, so lenge soli skin, skal hans namn setja nye renningar, og ved honom skal dei velsigna seg, alle heidningefolk skal prisa honom sæl.
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.
18 Lova vere Gud Herren, Israels Gud, han, den einaste som gjer under!
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.
19 Og lova vere hans herlege namn i all æva! og all jordi verte full av hans æra! Amen, amen!
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!
20 Ende på bønerne av David, son åt Isai.
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.