Salmos 34
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs VC
1 Av David, då han gjorde seg galen hjå Abimelek, so han jaga honom av, og han gjekk burt.
1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. Bendirei continuamente ao Senhor, seu louvor não deixará meus lábios.
2 Eg vil lova Herren alle tider, hans pris skal stendigt vera i min munn.
2 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem.
3 Mi sjæl skal rosa seg av Herren; dei spaklyndte skal høyra det og gleda seg.
3 Glorificai comigo ao Senhor, juntos exaltemos o seu nome.
4 Lova Herren storleg med meg, og lat oss saman upphøgja hans namn!
4 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores.
5 Eg søkte Herren, og han svara meg og fria meg frå alle mine rædslor.
5 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto.
6 Dei som skoda upp til honom, lyste av gleda, og deira andlit turvte aldri blygjast.
6 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou.
7 Her er ein arming som ropa, og Herren høyrde og frelste honom frå alle hans trengslor.
7 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem, e os salva.
8 Herrens englar lægrar seg rundt ikring deim som ottast honom, og han friar deim ut.
8 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele.
9 Smaka og sjå at Herren er god! Sæl er den mann som flyr til honom.
9 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem.
10 Ottast Herren, de hans heilage, for inkje vantar dei som ottast honom.
10 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta.
11 Unge løvor lid naud og svelt, men dei som søkjer Herren, deim vantar det inkje godt.
11 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Kom born, høyr meg! Eg vil læra dykk otte for Herren.
12 Qual é o homem que ama a vida, e deseja longos dias para gozar de felicidade?
13 Kven er den mann som hev lyst til liv, som ynskjer seg dagar til å sjå lukka?
13 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas.
14 Vakta di tunga frå det som vondt er, og lippor for svikfull tale!
14 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço.
15 Vik burt frå det vonde og gjer det gode, søk fred og far etter honom!
15 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores.
16 Herrens augo er vende til dei rettferdige, og hans øyro til deira rop.
16 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles.
17 Herrens åsyn er imot deim som gjer vondt, til å rydja ut deira minne frå jordi.
17 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias.
18 Hine ropar, og Herren høyrer og friar deim ut or alle deira trengslor.
18 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido.
19 Herren er nær hjå deim som hev eit sundbrote hjarta, og frelser deim som hev ei hugsprengd ånd.
19 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor.
20 Mange ulukkor kjem yver den rettferdige, men Herren friar honom ut or deim alle.
20 Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado.
21 Herren tek vare på alle hans bein, ikkje eitt av deim vert brote.
21 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Ulukka drep den ugudlege, og dei som hatar den rettferdige, vert saka. Herren løyser ut deira sjæl som tener honom, og av dei som flyr til honom, vert ingen saka.
22 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.