Salmos 34

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Av David, då han gjorde seg galen hjå Abimelek, so han jaga honom av, og han gjekk burt.
1 Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 Eg vil lova Herren alle tider, hans pris skal stendigt vera i min munn.
2 No Senhor se gloria a minha alma; ouçam-no os mansos e se alegrem.
3 Mi sjæl skal rosa seg av Herren; dei spaklyndte skal høyra det og gleda seg.
3 Engrandeci ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 Lova Herren storleg med meg, og lat oss saman upphøgja hans namn!
4 Busquei ao Senhor, e ele me respondeu, e de todos os meus temores me livrou.
5 Eg søkte Herren, og han svara meg og fria meg frå alle mine rædslor.
5 Olhai para ele, e sede iluminados; e os vossos rostos jamais serão confundidos.
6 Dei som skoda upp til honom, lyste av gleda, og deira andlit turvte aldri blygjast.
6 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o livrou de todas as suas angústias.
7 Her er ein arming som ropa, og Herren høyrde og frelste honom frå alle hans trengslor.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.
8 Herrens englar lægrar seg rundt ikring deim som ottast honom, og han friar deim ut.
8 Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
9 Smaka og sjå at Herren er god! Sæl er den mann som flyr til honom.
9 Temei ao Senhor, vós, seus santos, porque nada falta aos que o temem.
10 Ottast Herren, de hans heilage, for inkje vantar dei som ottast honom.
10 Os leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas àqueles que buscam ao Senhor, bem algum lhes faltará.
11 Unge løvor lid naud og svelt, men dei som søkjer Herren, deim vantar det inkje godt.
11 Vinde, filhos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Kom born, høyr meg! Eg vil læra dykk otte for Herren.
12 Quem é o homem que deseja a vida, e quer longos dias para ver o bem?
13 Kven er den mann som hev lyst til liv, som ynskjer seg dagar til å sjå lukka?
13 Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem dolosamente.
14 Vakta di tunga frå det som vondt er, og lippor for svikfull tale!
14 Aparta-te do mal, e faze o bem: busca a paz, e segue-a.
15 Vik burt frå det vonde og gjer det gode, søk fred og far etter honom!
15 Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
16 Herrens augo er vende til dei rettferdige, og hans øyro til deira rop.
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.
17 Herrens åsyn er imot deim som gjer vondt, til å rydja ut deira minne frå jordi.
17 Os justos clama, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
18 Hine ropar, og Herren høyrer og friar deim ut or alle deira trengslor.
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
19 Herren er nær hjå deim som hev eit sundbrote hjarta, og frelser deim som hev ei hugsprengd ånd.
19 Muitas são as aflições do justo, mas de todas elas o Senhor o livra.
20 Mange ulukkor kjem yver den rettferdige, men Herren friar honom ut or deim alle.
20 Ele lhe preserva todos os ossos; nem sequer um deles se quebra.
21 Herren tek vare på alle hans bein, ikkje eitt av deim vert brote.
21 A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Ulukka drep den ugudlege, og dei som hatar den rettferdige, vert saka. Herren løyser ut deira sjæl som tener honom, og av dei som flyr til honom, vert ingen saka.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele se refugiam será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.