Salmos 34

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Av David, då han gjorde seg galen hjå Abimelek, so han jaga honom av, og han gjekk burt.
1 Bendirei o Senhor o tempo todo! Os meus lábios sempre o louvarão.
2 Eg vil lova Herren alle tider, hans pris skal stendigt vera i min munn.
2 Minha alma se gloriará no Senhor; ouçam os oprimidos e se alegrem.
3 Mi sjæl skal rosa seg av Herren; dei spaklyndte skal høyra det og gleda seg.
3 Proclamem a grandeza do Senhor comigo; juntos exaltemos o seu nome.
4 Lova Herren storleg med meg, og lat oss saman upphøgja hans namn!
4 Busquei o Senhor, e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Eg søkte Herren, og han svara meg og fria meg frå alle mine rædslor.
5 Os que olham para ele estão radiantes de alegria; seus rostos jamais mostrarão decepção.
6 Dei som skoda upp til honom, lyste av gleda, og deira andlit turvte aldri blygjast.
6 Este pobre homem clamou, e o Senhor o ouviu; e o libertou de todas as suas tribulações.
7 Her er ein arming som ropa, og Herren høyrde og frelste honom frå alle hans trengslor.
7 O anjo do Senhor é sentinela ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Herrens englar lægrar seg rundt ikring deim som ottast honom, og han friar deim ut.
8 Provem, e vejam como o Senhor é bom. Como é feliz o homem que nele se refugia!
9 Smaka og sjå at Herren er god! Sæl er den mann som flyr til honom.
9 Temam o Senhor, vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Ottast Herren, de hans heilage, for inkje vantar dei som ottast honom.
10 Os leões podem passar necessidade e fome, mas os que buscam o Senhor de nada têm falta.
11 Unge løvor lid naud og svelt, men dei som søkjer Herren, deim vantar det inkje godt.
11 Venham, meus filhos, ouçam-me; eu lhes ensinarei o temor do Senhor.
12 Kom born, høyr meg! Eg vil læra dykk otte for Herren.
12 Quem de vocês quer amar a vida e deseja ver dias felizes?
13 Kven er den mann som hev lyst til liv, som ynskjer seg dagar til å sjå lukka?
13 Guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.
14 Vakta di tunga frå det som vondt er, og lippor for svikfull tale!
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz com perseverança.
15 Vik burt frå det vonde og gjer det gode, søk fred og far etter honom!
15 Os olhos do Senhor voltam-se para os justos e os seus ouvidos estão atentos ao seu grito de socorro;
16 Herrens augo er vende til dei rettferdige, og hans øyro til deira rop.
16 o rosto do Senhor volta-se contra os que praticam o mal, para apagar da terra a memória deles.
17 Herrens åsyn er imot deim som gjer vondt, til å rydja ut deira minne frå jordi.
17 Os justos clamam, o Senhor os ouve e os livra de todas as suas tribulações.
18 Hine ropar, og Herren høyrer og friar deim ut or alle deira trengslor.
18 O Senhor está perto dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito abatido.
19 Herren er nær hjå deim som hev eit sundbrote hjarta, og frelser deim som hev ei hugsprengd ånd.
19 O justo passa por muitas adversidades, mas o Senhor o livra de todas;
20 Mange ulukkor kjem yver den rettferdige, men Herren friar honom ut or deim alle.
20 protege todos os seus ossos; nenhum deles será quebrado.
21 Herren tek vare på alle hans bein, ikkje eitt av deim vert brote.
21 A desgraça matará os ímpios; os que odeiam o justo serão condenados.
22 Ulukka drep den ugudlege, og dei som hatar den rettferdige, vert saka. Herren løyser ut deira sjæl som tener honom, og av dei som flyr til honom, vert ingen saka.
22 O Senhor redime a vida dos seus servos; ninguém que nele se refugia será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.