Salmos 34
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NTLH
1 Av David, då han gjorde seg galen hjå Abimelek, so han jaga honom av, og han gjekk burt.
1 Eu sempre darei graças a Deus, o o seu louvor estará nos meus lábios o dia inteiro.
2 Eg vil lova Herren alle tider, hans pris skal stendigt vera i min munn.
2 Eu o louvarei por causa das coisas que ele tem feito; os que são perseguidos ouvirão isso e se alegrarão.
3 Mi sjæl skal rosa seg av Herren; dei spaklyndte skal høyra det og gleda seg.
3 Anunciem comigo a sua grandeza; louvemos juntos o
4 Lova Herren storleg med meg, og lat oss saman upphøgja hans namn!
4 Eu pedi a ajuda do Senhor , e ele me respondeu; ele me livrou de todos os meus medos.
5 Eg søkte Herren, og han svara meg og fria meg frå alle mine rædslor.
5 Os que são perseguidos olham para ele e se alegram; eles nunca ficarão desapontados.
6 Dei som skoda upp til honom, lyste av gleda, og deira andlit turvte aldri blygjast.
6 Eu, um pobre sofredor, gritei; o e me livrou das minhas aflições.
7 Her er ein arming som ropa, og Herren høyrde og frelste honom frå alle hans trengslor.
7 O Anjo do Senhor fica em volta daqueles que o e os protege do perigo.
8 Herrens englar lægrar seg rundt ikring deim som ottast honom, og han friar deim ut.
8 Procure descobrir, por você mesmo, como o Feliz aquele que encontra segurança nele!
9 Smaka og sjå at Herren er god! Sæl er den mann som flyr til honom.
9 Que todos os que se dedicam a Deus o temam, pois aqueles que o temem não têm falta de nada!
10 Ottast Herren, de hans heilage, for inkje vantar dei som ottast honom.
10 Até os leões não têm comida e passam fome, porém não falta nada aos que procuram a ajuda do
11 Unge løvor lid naud og svelt, men dei som søkjer Herren, deim vantar det inkje godt.
11 Venham, meus jovens amigos, e escutem, que eu os ensinarei a temer a Deus, o
12 Kom born, høyr meg! Eg vil læra dykk otte for Herren.
12 Vocês querem aproveitar a vida? Querem viver muito e ser felizes?
13 Kven er den mann som hev lyst til liv, som ynskjer seg dagar til å sjå lukka?
13 Então procurem não dizer coisas más e não contem mentiras.
14 Vakta di tunga frå det som vondt er, og lippor for svikfull tale!
14 Afastem-se do mal e façam o bem; procurem a paz e façam tudo para alcançá-la.
15 Vik burt frå det vonde og gjer det gode, søk fred og far etter honom!
15 Deus cuida das pessoas honestas e ouve os seus pedidos.
16 Herrens augo er vende til dei rettferdige, og hans øyro til deira rop.
16 Mas ele é contra os que fazem o mal; e assim, quando morrem, eles são logo esquecidos.
17 Herrens åsyn er imot deim som gjer vondt, til å rydja ut deira minne frå jordi.
17 Quando as pessoas honestas chamam o ele as ouve e as livra de todas as suas aflições.
18 Hine ropar, og Herren høyrer og friar deim ut or alle deira trengslor.
18 Ele fica perto dos que estão desanimados e salva os que perderam a esperança.
19 Herren er nær hjå deim som hev eit sundbrote hjarta, og frelser deim som hev ei hugsprengd ånd.
19 Os bons passam por muitas aflições, mas o
20 Mange ulukkor kjem yver den rettferdige, men Herren friar honom ut or deim alle.
20 Ele os protege completamente; nenhum dos seus ossos é quebrado.
21 Herren tek vare på alle hans bein, ikkje eitt av deim vert brote.
21 Os maus serão mortos por causa das suas maldades; aqueles que odeiam os bons serão castigados.
22 Ulukka drep den ugudlege, og dei som hatar den rettferdige, vert saka. Herren løyser ut deira sjæl som tener honom, og av dei som flyr til honom, vert ingen saka.
22 O Senhor Deus salva a vida dos seus aqueles que procuram a sua proteção não serão condenados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.